COMMON AIM in Arabic translation

['kɒmən eim]
['kɒmən eim]
الهدف المشترك
هدف مشترك

Examples of using Common aim in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To determine the individual performance targets for the company objectives, to evaluate the potential of the employees, to determine the training needs related to the developmental aspects, to recognize and reward the employees' achievements by directing the efforts of the management and the employees in a common aim, to increase the performance of the employees, a Performance Management System is implemented in order to create a communication,
تحديد أهداف الأداء الفردي لأهداف الشركة وتقييم إمكانات الموظفين وتحديد الاحتياجات التدريبية المتعلقة بالجوانب التنموية والاعتراف بمكافأة الموظفين ومكافأتهم من خلال توجيه جهود الإدارة والموظفين في هدف مشترك، و لزيادة أداء الموظفين، يتم تنفيذ نظام إدارة الأداء من أجل خلق التواصل،
was assured that his recommendations would be taken seriously. He sees the visit as a fruitful beginning of cooperation towards the common aim of eradicating torture and ill-treatment in the country.
ويعتبر زيارته بدايةً لتعاون مثمر في سبيل تحقيق هدف مشترك يتمثل في القضاء على التعذيب وسوء المعاملة في البلد
The international community expected UNIDO to draw up a long-term vision on the basis of its Constitution with the objective of creating a world of opportunity where progress was equitable, accessible and sustainable and where the alleviation of poverty was a common aim and a global responsibility, with a view to ensuring a decent standard of living for all through the development of the industrial infrastructure.
وقال إن المجتمع الدولي يتوقع أن تقوم اليونيدو بوضع رؤية طويلة الأجل تستند إلى دستورها بهدف خلق عالم حافل بالفرص يساعد على تحقيق تقدم منصف ومستدام ويمكن الوصول إليه ويكون التخفيف من حدة الفقر فيه هدفا مشتركا ومسؤولية عالمية، وذلك بهدف تأمين مستوى لائق من العيش للجميع من خلال تطوير البنية التحتية الصناعية
Only people with a common aim".
أناس بهدفٍ مشترك وحسب
The common aim must be a world without nuclear weapons.
ويجب أن يكون الهدف المشترك هو وجود عالم خالٍ من الأسلحة النووية
We must work together, one community with a common aim.
ولا بد أن نعمل معا كمجتمع واحد يربطه هدف مشترك
Nuclear disarmament and nuclear nonproliferation are mutually supportive in reaching our common aim.
وإن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي متساندان في الوصول بنا إلى هدفنا المشترك
Our common aim is to continue to build on what we agreed upon at the Conference.
ويتمثل هدفنا المشترك في مواصلة البناء على ما اتفقنا عليه في المؤتمر
Various intergovernmental, international and regional organizations are working towards the common aim of countering the world drug problem.
تعمل منظمات حكومية دولية ومنظمات دولية وإقليمية شتى على تحقيق الهدف المشترك وهو مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية
This is a common aim among car manufacturers,
هذا هدف مشترك بين شركات صناعة السيارات،
M23 officers and armed group leaders have acknowledged these alliances with the common aim of destabilizing the central Government.
وأقر ضباط من حركة 23 آذار/مارس وقادة للجماعات المسلحة بقيام هذه التحالفات التي تشترك جميعها في هدف واحد هو زعزعة استقرار الحكومة المركزية
The Commission reaffirms the common aim of promoting the sustainable development, conservation and management of the coastal and marine environment.
وتعيد اللجنة تأكيد الهدف المشترك وهو تشجيع التنمية المستدامة وحفظ وإدارة البيئة الساحلية والبحرية
Our common aim remains to conclude a comprehensive agreement before the summer, covering all outstanding issues, including cooperation and sovereignty.
ولا يزال هدفنا المشترك هو التوصل إلى اتفاق شامل قبل حلول الصيف، يتناول جميع المسائل المعلقة، بما فيها مسألتي التعاون والسيادة
A wide range of different information available in complementary media formats with a common aim: to entertain and inform(Edutain).
مجموعة واسعة من الوسائل الإعلامية المختلفة والمتكاملة والتي لها هدف مشترك: الترفيه والتعليم(ترفيهي تعليمي
The fight against poverty, decent work for all and social integration is a common aim of all actors gathered here at Geneva.
والكفاح ضد الفقر، والعمل الكريم للجميع، والاندماج الاجتماعي هدف مشترك لكافة الأطراف الفاعلة المجتمعين هنا في جنيف
Despite enormous difficulties and deep divisions, the six parties came together with the common aim of realizing the denuclearization of the Korean peninsula.
فعلى الرغم من الصعوبات العظيمة والانقسامات الشديدة، توصلت الأطراف الستة إلى الهدف المشترك المتمثل في جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية
It should thus be possible for all relevant stakeholders to participate in the high-level event in order to advance the common aim of sustainable development.
وينبغي أن يكون باﻹمكان أيضا أن يشارك جميع أصحاب المصالح ذوي الصلة في الحدث الرفيع المستوى بغية التعجيل بتقدم الهدف المشترك المتمثل في التنمية المستدامة
Our main common aim is to achieve consensus on the work programme and to relaunch the efforts of the Conference on Disarmament towards its direct purpose.
ويتمثل هدفنا المشترك الرئيسي في التوصل إلى توافق الآراء بشأن برنامج العمل واستئناف جهود مؤتمر نزع السلاح من أجل تحقيق هدفه المباشر
WHTS 2015 brought together tourism leaders, innovators, investors and stakeholders who all share one common aim of understanding and driving the Islamic travel industry.
جمع مؤتمر قمة ومعرض السياحة الحلال العالمي لعام 2015 بين رواد السياحة، والمبدعين، والمستثمرين وأصحاب المصلحة في هذا المجال والذين يسعون لتحقيق هدف مشترك هو فهم وتنشيط سياحة السفر الاسلامي
These disturbing phenomena are complementary in achieving the common aim of preventing individuals and groups of individuals from cooperating with the United Nations on human rights issues.
فهاتان الظاهرتان المربِكتان تتكاملان من حيث تحقيق الهدف المشترك المتمثِّل في منع الأفراد والجماعات من التعاون مع الأمم المتحدة بشأن قضايا حقوق الإنسان
Results: 1900, Time: 0.0725

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic