complement the activitiescomplement the workcomplement the effortscomplement the actions
Examples of using
Complement the efforts
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
To support and complement the efforts of competition authorities at the national level, complementary mechanisms are needed at the multilateral level to address
Для поддержки и дополнения усилий органов по вопросам конкуренции на национальном уровне необходимы дополнительные механизмы на многостороннем уровне для решения проблем,
Development partners should complement the efforts of African countries by strengthening national legislation against using their jurisdictions for money-laundering
Партнерам в области развития следует дополнять усилия африканских стран путем ужесточения национального законодательства, чтобы не допускать использования
It also will complement the efforts of the UNECE Advisory Group on the Protection
Она будет также дополнять деятельность Консультативной группы ЕЭК ООН по защите
The United States initiative on agricultural trade at the WTO would complement the efforts of African countries,
Инициатива Соединенных Штатов в области торговли сельскохозяйственной продукцией, выдвинутая в ВТО, будет дополнять усилия стран Африки,
The Commission can complement the efforts of the United Nations leadership in the field to ensure that the region and neighbouring States are
Комиссия может дополнить усилия руководства Организации Объединенных Наций на местах посредством налаживания тесного взаимодействия на уровне региона
that measures taken by the international community should support and complement the efforts of the Member States
принимаемые международным сообществом меры должны подкреплять и дополнять усилия государств- членов,
social development in the region must continue so that we can complement the efforts of the brotherly peoples
в интересах поощрения социально-экономического развития, с тем чтобы мы могли дополнить усилия братских народов
in which each partner's efforts and outputs complement the efforts of the others, is essential to advancing the rights of persons with disabilities in all aspects of society and development.
с участием многих сторон, в которых усилия и результаты каждого партнера дополняют усилия и результаты других, насущно необходим для защиты прав инвалидов во всех аспектах общества и развития.
Our global efforts should strengthen and complement the efforts of the World Health Organization(WHO),
Наши глобальные усилия должны укреплять и дополнять усилия Всемирной организации здравоохранения( ВОЗ),
similar mechanisms that complement the efforts of international financial institutions to ensure a suitable array of financial facilities
аналогичных механизмов, дополняющих усилия международных финансовых учреждений для обеспечения широкого диапазона подходящих финансовых механизмов
the Commission on Sustainable Development can complement the efforts of the Convention and other forums in meeting these challenges.
Комиссия по устойчивому развитию может дополнить усилия органов Конвенции и других форумов по разрешению этих проблем.
which should have a strong presence in the field and complement the efforts of national Governments
деятельность которого должна быть заметна в этой области и должна дополнять усилия национальных правительств
similar mechanisms that complement the efforts of international financial institutions.
аналогичных механизмов, дополняющих усилия международных финансовых учреждений.
it can complement the efforts of the Economic Community of West African States(ECOWAS)
только после этого он сможет дополнять усилия Экономического сообщества западноафриканских государств( ЭКОВАС)
The primary goal of the UN Refugee Agency is to support and complement the efforts of the Government of the Russian Federation to develop a fair
Основной целью Агентства является поддержка и дополнение усилий правительства Российской Федерации по созданию справедливой и эффективной системы предоставления
It is our hope that the Declaration on Cooperation and Future Action in Stabilization and Reconstruction adopted at the Saint Petersburg G-8 Summit will help us complement the efforts of the United Nations and regional organizations at this critically important period of transition to peacebuilding.
Рассчитываем, что принятая на саммите<< восьмерки>> в Санкт-Петербурге Декларация о сотрудничестве и будущих действиях по стабилизации и восстановлению позволит подкрепить усилия Организации Объединенных Наций и региональных организаций на критически важном этапе перехода к миростроительству.
including those of the Task Force, complement the efforts of Member States,
в том числе Целевой группы, дополняет работу государств- членов,
Development agreed on the need to support and complement the efforts of developing countries
развитию указала на необходимость поддержания и дополнения усилий развивающихся стран,
must fully honour their commitments and substantially complement the efforts of the African nations.
должны полностью выполнить свои обязательства и существенно дополнить усилия африканских государств.
The Committee's recommendations complement the efforts of intergovernmental bodies
Рекомендации Комитета дополняют усилия межправительственных органов
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文