CONCERNING THE SCOPE in Russian translation

[kən's3ːniŋ ðə skəʊp]
[kən's3ːniŋ ðə skəʊp]
касается сферы охвата
concerning the scope
with regard to the scope
касающиеся сферы
concerning the scope
relating to the scope
dealing with the sphere
regarding the scope
concerning the field
в связи с областью применения
concerning the scope
regarding the scope of
касающихся объема
concerning the scope
concerning the level
в связи со сферой охвата
concerning the scope
in relation to the scope
касающиеся масштабов
касающихся характера
concerning the nature
relating to the nature
regarding the nature
concerning the scope
pertaining to the nature
regarding the type
относительно объема
on the level
concerning the length
concerning the volume
on the amount
on the extent
regarding the scope
concerning the scope
regarding the length
on the volume
в отношении масштабов
with respect to the scope
with regard to the extent
concerning the scope
with regard to the scope
regarding the scale
as to the scale
with respect to the extent
касающаяся области применения

Examples of using Concerning the scope in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That terms of reference concerning the scope and operation of the programme are to be developed;
Должно быть разработано положение о круге ведения, касающееся сферы охвата и функционирования программы;
particularly those concerning the scope of the draft convention.
в частности, те, которые касаются сферы охвата проекта конвенции.
In addition to endorsing the specific draft articles, the Commission also reached general agreement on certain aspects concerning the scope and substance of the topic.
Помимо одобрения конкретных проектов статей Комиссия также достигла общего согласия по определенным аспектам, касающимся сферы охвата и существа этой темы.
The Commission should then shed additional light on questions concerning the scope, interpretation and application of such clauses.
Затем Комиссии следует пролить дополнительный свет на вопросы, касающиеся сферы охвата, толкования и применения таких клаузул.
Other delegations expressed the hope that the remaining issues concerning the scope of the draft convention would be resolved successfully with a further exchange of positive
Другие делегации выразили надежду на то, что остающиеся вопросы, касающиеся сферы применения проекта конвенции, будут успешно решены в ходе дальнейшего позитивного
The commentary concerning the scope of application of these draft principles above has explained the meaning
В комментарии относительно сферы применения этих принципов( см. выше) пояснен смысл
The authorities continue to show an inclusive approach concerning the scope of application of the Framework Convention
Власти продолжают проявлять инклюзивный подход относительно области применения Рамочной Конвенции
Concerning the scope of the new Tribunals,
Что касается круга ведения новых трибуналов,
While I have the floor, I should also like to make a statement concerning the scope of the CTBT.
В ходе своего выступления я хотел бы также сделать заявление относительно сферы охвата ДВЗИ.
with the ITC secretariat concerning the scope, strategies, modalities of implementation
также с секретариатом МТЦ относительно рамок, стратегий, условий осуществления
concurred with the representative of Singapore concerning the scope of a study.
возражает представителю Сингапура в том, что касается сферы исследования.
It is only an outline showing the Articles concerning the scope of application, prescriptions of public law and derogations.
Он представляет собой лишь общий план, в котором отражены статьи, касающиеся области применения, предписаний публичного права и отступлений.
The Working Party will be informed of the situation concerning the scope and the number of Contracting Parties to the Convention.
Рабочая группа будет проинформирована о положении, касающемся охвата и количества договаривающихся сторон Конвенции.
In the course of the deliberations, divergent views were expressed concerning the scope of the subject under consideration.
В ходе состоявшихся обсуждений были высказаны различные точки зрения относительно сферы охвата рассматриваемой темы.
the United Kingdom concerning the scope of the future test ban.
Соединенного Королевства относительно сферы охвата будущего запрещения испытаний.
Concerning the scope of the review, the Advisory Committee was of the view that it should be broadened to include all locations where the Organization owned and/or managed premises that might have long-term capital requirements,
Что касается сферы охвата обзора, по мнению Консультативного комитета, ее необходимо расширить, с тем чтобы обзором были охвачены все места расположения объектов, находящихся в собственности Организации и/ или под ее управлением, которые нуждаются в долгосрочных капиталовложениях,
First of all, concerning the scope of the Treaty, there have been two different groups:the Treaty, and the other which does not want such a provision.">
Прежде всего, что касается сферы охвата договора, то имеются две разные группы:
Annex 2 gives examples from the practice of the Refugee Board concerning the scope of application of section 7 of the Aliens Act in cases where torture was relied on as(part of)
В приложении 2 приводятся примеры практики Совета по делам беженцев, касающиеся сферы применения статьи 7 Закона об иностранцах в тех случаях, когда подача ходатайства о предоставлении убежища мотивируется целиком
The Working Party will be informed of the situation concerning the scope and the number of Contracting Parties to the TIR Convention,
Рабочая группа заслушает информацию о положении в связи с областью применения и числом договаривающихся сторон Конвенции МДП 1975 года.
Concerning the scope ratione personae,the Special Rapporteur rather than"national" in opposition to the notion of"alien", was too broad and difficult to translate.">
Что касается сферы охвата ratione personae,
Results: 113, Time: 0.0954

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian