CONSTITUTES THE BASIS in Russian translation

['kɒnstitjuːts ðə 'beisis]
['kɒnstitjuːts ðə 'beisis]
составляет основу
forms the basis
constitutes the basis
is the basis
is at the core
forms the backbone
is the foundation
constitutes the foundation
is fundamental
is at the heart
constitutes the backbone
является основой
is the basis
is the foundation
is the backbone
is fundamental
is the bedrock
is the cornerstone
is the base
constitutes the basis
is the mainstay
is at the core
представляет собой основу
constitutes the basis
represents the basis
constitutes the foundation
constitutes the framework
represents the foundation
constitutes the cornerstone
служит основой
serves as the basis
provides a framework
provides the basis
serves as a framework
constitutes the basis
provides the foundation
serves as the foundation
underpins
as fundamental
provides a platform
создает основу
forms the basis
creates a basis
establishes the basis
creates a framework
provides the basis
constitutes the foundation
creates the foundation
constitutes the basis
является основанием
is the basis
is a ground
constitutes grounds
is the reason
is the foundation
is a cause
serves as a ground
serves as the basis
constitute a basis
is warranted
являются основой
are the basis
are the foundation
are the backbone
constitute the basis
are fundamental
are the bedrock
are the bases
are the cornerstones
are the pillars
are at the core
составляет базис
образует основу
forms the basis
forms the backbone
constitutes the basis
forms a framework

Examples of using Constitutes the basis in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
By doing so we lose track of what constitutes the basis for our fundamental freedoms.
Так мы в конце концов потеряем из виду то, что составляет основу наших фундаментальных свобод.
inalienable right that constitutes the basis for the development of a democratic society.
неотъемлемым правом, которое является основой для развития демократического общества.
The minimum wage constitutes the basis of the salary structure and is intended to protect workers,
Минимальный размер оплаты труда образует основу структуры заработной платы
It constitutes the basis for the implementation of an integrated programme of normative
Он представляет собой основу для осуществления комплексной программы нормативной
This denies the detainee and his lawyer access to the information that constitutes the basis for detention contained in the file and deprives him of the chance to defend himself.
Это лишает задержанного и его адвоката доступа к содержащейся в досье информации, которая является основой для задержания, и исключает его шансы на самозащиту.
The Special Rapporteur wishes to recall that freedom of opinion and expression constitutes the basis of all the freedoms on which democracy rests.
Специальный докладчик хотел бы напомнить, что право на свободу мнений и на свободное их выражение составляет основу всех свобод, на которых зиждется демократия.
Part two follows results-based budgeting principles in presenting logical results frameworks for all the subprogrammes within the Secretariat and constitutes the basis for the preparation of the proposed programme budget.
В части второй, в которой представлена логическая схема достижения результатов по всем подпрограммам Секретариата и которая служит основой для подготовки предлагаемого бюджета по программам, применяются принципы составления бюджета.
to the mediation proposal, which constitutes the basis for the conclusion of the negotiations in Lusaka.
на предложение посредника, которое представляет собой основу для завершения переговоров в Лусаке.
Article 156. Labour is a duty and a right and constitutes the basis of the economic and social order.
Статья 156- Труд является правом и обязанностью и образует основу общественного и экономического устройства;
during religious rites, constitutes the basis of the Turkic national identity of the Karaites.
при совершении религиозных обрядов, является основой тюркской национальной идентификации караимов.
during religious rites, constitutes the basis of the Turkic national identity of the Karaites.
во время религиозных обрядов, составляет основу тюркской национальной самобытности караимов.
a well-established risk management framework constitutes the basis for business decision- making.
утвержденные рамки управления рисками представляет собой основу для принятия деловых решений.
social development, constitutes the basis of our programmatic platform.
социальное развитие, является основой нашей программной платформы.
groundwater extraction, and constitutes the basis for a the PRTR.
использовании грунтовых вод и составляет основу для РВПЗ.
The Special Rapporteur wishes to recall that freedom of opinion and expression constitutes the basis of all the freedoms on which democracy rests.
Специальный докладчик хотел бы напомнить, что свобода убеждений и их выражения является основой всех свобод, на которых зиждется демократическое общество.
conditions of change- constitutes the basis of Magic.
условий изменения составляет основу Магии.
Completion and monitoring of national action plans constitutes the basis for the review and appraisal of the implementation of the Platform for Action in the year 2000.
Завершение подготовки и контроль национальных планов действий создают основу для обзора и оценки осуществления Платформы действий в 2000 году.
Paris meetings constitutes the basis and justification for this continuation project,
парижской встреч представляют собой основу и обоснование для продолжение проекта,
The determination of the statistical topics under each information category constitutes the basis for the identification of the relevant statistical variables for each topic.
Предметы статистики, отнесенные к каждой информационной категории, представляют собой основу для определения соответствующих статистических переменных по каждому предмету.
The promotion and protection of human rights constitutes the basis of the foreign policy of the Czech Republic.
Поощрение и защита прав человека служат основой внешней политики Чешской Республики.
Results: 98, Time: 0.0887

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian