set forth in the draftcontained in draftset out in the draftenunciated in the draft
Examples of using
Contained in draft
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Her delegation would also like to suggest changes to the definitions of"recharge zone" and"discharge zone" contained in draft article 2, on use of terms.
Делегация Венгрии хотела бы также предложить внести некоторые изменения в определения терминов" зона подпитки" и" зона разгрузки", содержащиеся в проекте статьи 2 об употреблении терминов.
In summary, the implications of the proposals contained in draft resolution A/C.6/58/L.18 for the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 would be as follows.
Таким образом, осуществление предложений, содержащихся в проекте резолюции А/ С. 6/ 58/ L. 18, повлечет за собой следующие последствия для предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004.
Firstly, it was proposed that the term"natural person" contained in draft article 12 should also be used in draft article 4, subparagraph g.
Во-первых, выражение" физическое лицо", содержащееся в проекте статьи 12, было предложено использовать также в подпункте( g) проекта статьи 4.
This provision is a specific application of the general principles contained in draft articles 4 and 6.
Это положение является практическим воплощением общих принципов, изложенных в проектах статей 4 и 6.
as it repeated a component of the definition of reservations contained in draft guideline 1.1.
в нем повторяется часть определения оговорок, содержащегося в проекте основного положения 1. 1.
Germany shares the view of the Chairman of the informal consultations that some elements contained in draft article 11 need to be clarified.
Германия разделяет мнение Председателя неофициальных консультаций о том, что некоторые элементы, содержащиеся в проекте статьи 11, нуждаются в разъяснении.
As for the definitions contained in draft article 2, it was felt
В том что касается определений, содержащихся в проекте статьи 2, то было выражено мнение,
The Working Group agreed that the definition of"non-maritime performing party" contained in draft paragraph 8 be deleted.
Рабочая группа согласилась исключить определение" неморской исполняющей стороны", содержащееся в проекте пункта 8.
particularly those contained in draft articles 7 and 8.
в частности изложенных в проектах статей 7 и 8.
Discussion of the definitions contained in draft article 1 was based on the text contained in document A/C.6/55/L.2,
В основу обсуждения определений, содержащихся в проекте статьи 1, был положен текст, который приводится в приложении I к
We also note with interest the proposal of the group of five small nations, contained in draft resolution A/60/L.49.
Мы также с интересом принимаем к сведению предложение группы пяти малых государств, содержащееся в проекте резолюции A/ 60/ L. 49.
After discussing draft article 1, the Working Group decided to postpone consideration of the definitions contained in draft article 2 until it had completed its review of the substantive provisions of the Uniform Rules.
После обсуждения проекта статьи 1 Рабочая группа решила отложить рассмотрение определений, содержащихся в проекте статьи 2, до завершения обсуждения основных положений единообразных правил.
The general principles contained in draft articles 5 to 10 combined the traditional idea of"optimal use" with the need to ensure the adequate protection of the watercourse environment.
В общих принципах, содержащихся в проектах статей 5- 10, традиционное требование об оптимальном использовании сочетается с необходимостью обеспечения защиты среды водотока.
My delegation therefore abstained in the vote on the amendment contained in draft resolution A/57/L.73.
Поэтому моя делегация воздержалась при голосовании по поправке, которая содержится в проекте резолюции А/ 57/ L. 73.
It endorsed the principle contained in draft article 28"International responsibility in case of provision of competence to an international organization.
Делегация оратора одобряет принцип, содержащийся в проекте статьи 28" Международная ответственность в случае передачи компетенции международной организации.
The conclusion contained in draft guideline 3.2.4 was over-subjective
Вывод, содержащийся в проекте руководящего положения 3. 2. 4, слишком субъективен
The General Assembly adopted the United Nations Millennium Declaration contained in draft resolution A/55/L.2 General Assembly resolution 55/2.
Генеральная Ассамблея приняла Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, содержавшуюся в проекте резолюции A/ 55/ L. 2 резолюция 55/ 2 Генеральной Ассамблеи.
According to the definition contained in draft guideline 1.2.1, a conditional interpretative declaration is.
Согласно определению условных заявлений о толковании, содержащемуся в проекте руководящего положения 1. 2. 1, речь идет о следующем.
Although he understood the concerns of other delegations as expressed in the counterproposal contained in draft resolution A/C.6/57/L.3, he favoured the step-by-step approach.
Хотя он понимает обеспокоенность других делегаций, которая выразилась во встречном предложении, содержащемся в проекте резолюции A/ C. 6/ 57/ L. 3, он выступает за поэтапный подход.
In order to achieve a successful transformation of operational activities, bridges must be built between the proposals contained in draft resolution A/47/L.58
Для успешной трансформации оперативной деятельности необходимо установить связь между предложениями, содержащимися в проекте резолюции А/ 47/ L. 58,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文