CONTAINED IN DRAFT ARTICLE in Russian translation

[kən'teind in drɑːft 'ɑːtikl]
[kən'teind in drɑːft 'ɑːtikl]
содержащееся в проекте статьи
contained in draft article
изложенные в проекте статьи
set out in draft article
contained in draft article
содержащиеся в проекте статьи
contained in draft article
содержащихся в проекте статьи
contained in draft article
содержащийся в проекте статьи
contained in draft article
фигурирующей в проекте статьи

Examples of using Contained in draft article in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Similar provisions on"regular exchange of data and information" as contained in draft article 8 are found in many treaties.
Положения о регулярном обмене данными и информацией, аналогичные положениям, содержащимся в проекте статьи 8, можно встретить во многих договорах.
Accordingly, he could accept the principle of non-discrimination being added to the three principles contained in draft article 6.
Соответственно, он мог бы согласиться с тем, чтобы добавить принцип недискриминации к трем принципам, содержащимся в проекте статьи 6.
the special proceeds rules contained in draft article 26.
специальными правилами о поступлениях, содержащимися в проекте статьи 26.
Support was expressed for the basic rule, contained in draft article 9, that the State of nationality of a corporation could exercise diplomatic protection with regard to an injury to that corporation.
Была поддержана сформулированная в проекте статьи 9 основополагающая норма о том, что государство национальности корпорации может осуществлять дипломатическую защиту в связи с причинением вреда этой корпорации.
Several delegations expressed support for the exceptions, contained in draft article 16, to the basic rule on the exhaustion of local remedies.
Несколько делегаций поддержали изъятия, предусмотренные в проекте статьи 16, из основополагающей нормы о внутренних средствах правовой защиты.
The notion of disguised expulsion contained in draft article A should preferably be considered in conjunction with the general definition of expulsion, rather than separately.
Понятие замаскированной высылки, которое предусмотрено в проекте статьи А, лучше рассматривать в сочетании с общим определением высылки, а не отдельно.
It would also be interesting to examine whether there was a relationship between the principles contained in draft article 6 and the assistance provided by the affected State.
Заслуживает внимания также изучение вопроса о том, существует ли связь между принципами, указанными в проекте статьи 6, и помощью, которую предоставляет пострадавшее государство.
It was indicated that the definition of"issuance" contained in draft article 3 did not establish a functional equivalence of the notion of"issuance" in the paper-based environment as it merely referred to draft articles 14 and 17.
Было отмечено, что определение" выдача", содержащееся в проекте статьи 3, не устанавливает функционального эквивалента понятия" выдача" при использовании бумажных документов, поскольку в нем содержится простая ссылка на проекты статей 14 и 17.
armed conflicts on treaties, he welcomed the premise, contained in draft article 3(General principle),
оратор одобряет исходное положение, содержащееся в проекте статьи 3( Общий принцип),
are covered by the"without prejudice" clause contained in draft article 8.
статусе беженцев 1951 года, охватываются оговоркой" не затрагивают", фигурирующей в проекте статьи 8.
the definition of"armed conflict" contained in draft article 2, namely the one used by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the Tadić decision,
то определение" вооруженного конфликта", содержащееся в проекте статьи 2, которое использовалось Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии в решении по делу Тадича, по общему мнению,
which are covered by the"without prejudice" clause contained in draft article 8.
связанные с высылкой апатридов, которые охватываются оговоркой" не затрагивают", фигурирующей в проекте статьи 8.
It was pointed out that the provisions contained in draft article 1 were intended not only as definitions
Было указано, что положения, содержащиеся в проекте статьи 1, не только являются определениями, но также и предназначены для того, чтобы служить средством,
In order to cover such proceeds, it was further suggested that the definition of“receivable” contained in draft article 2 should be revised along the lines of article 7 of the Ottawa Convention,
Для охвата таких поступлений было предложено пересмотреть определение" дебиторской задолженности", содержащееся в проекте статьи 2, с учетом положений статьи 7 Оттавской конвенции или же прямо предусмотреть в пункте
While it was agreed that other definitions contained in draft article 3 should be examined in the context of the respective relevant draft article,
Хотя было достигнуто согласие с тем, что другие определения, содержащиеся в проекте статьи 3, следует рассматривать в контексте соответствующего проекта статьи, Рабочая группа обсудила
His delegation welcomed the elaboration of forms of cooperation contained in draft article 5 bis; however, the draft article should
Делегация Словении приветствует разработку форм сотрудничества, содержащихся в проекте статьи 5 bis; вместе с тем данный проект статьи не следует воспринимать
advisers or other personnel" who are seconded to an international organization"fall within the general rule contained in draft article 5" rather than under draft article 6.
которые командированы международной организацией,<< подпадают под общее правило, содержащееся в проекте статьи 5>>, а не под проект статьи 6.
The"predominant nationality" test contained in draft article 7 remained a subjective criterion,
Критерий" преобладающего гражданства", содержащийся в проекте статьи 7, по-прежнему является субъективным критерием,
introducing the elements of its revised proposal relating to the definition of United Nations operations, contained in draft article II, explained that it took into account the observations
представляя элементы своего пересмотренного предложения, касающиеся определения операций Организации Объединенных Наций, содержащиеся в проекте статьи II, пояснила, что она учла замечания
without precluding the application of the general rules on debtor discharge contained in draft article 18.
не исключает применения общих правил об освобождении должника от ответственности, содержащихся в проекте статьи 18.
Results: 92, Time: 0.0817

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian