CONTAINED IN DRAFT ARTICLE in Arabic translation

[kən'teind in drɑːft 'ɑːtikl]
[kən'teind in drɑːft 'ɑːtikl]
الواردين في مشروع المادة
ترد في مشروع المادة

Examples of using Contained in draft article in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In that context, it was important to clarify the notion of an injured State as contained in draft article 40, particularly in relation to erga omnes obligations, jus cogens and State crimes.
وفي هذا السياق، من المهم أن يوضح مفهوم الدولة المضرورة كما يرد في مشروع المادة ٠٤، وخاصة بالنسبة لﻻلتزامات إزاء الكافة واﻷحكام اﻵمرة وجنايات الدول
it should not result in a broadening of the list of general bases for jurisdiction in actions against the carrier contained in draft article 75.
فلا ينبغي لها أن تفضي إلى توسيع قائمة الأسس العامة للاختصاص في الدعاوى المقامة على الناقل، التي ترد في مشروع المادة 75
It was agreed that the reference to creditors of the assignor that had a right in other property, contained in draft article 5(m)(ii), should be moved to draft article 5(m)(i)
واتفق على أن الاشارة الى دائني المحيل الذين لديهم حق في الممتلكات الأخرى والواردة في مشروع المادة 5(م) '2' ينبغي أن تنقل الى مشروع المادة 5(م) '1' وأن يستعاض
The delegation of New Zealand, introducing the elements of its revised proposal relating to the definition of United Nations operations, contained in draft article II, explained that it took into account the observations and proposals made during earlier deliberations.
أوضح وفد نيوزيلندا، أثناء عرضه لعناصر مقترحه المنقح المتصل بتعريف عمليات الأمم المتحدة، المدرج في مشروع المادة الثانية، أنه أخذ في اعتباره الملاحظات والمقترحات التي قدمت خلال مداولات سابقة
It was stated that draft article 27 was a special rule dealing with the specific issue of multiple notifications relating to subsequent assignments, without precluding the application of the general rules on debtor discharge contained in draft article 18.
وذكر أن مشروع المادة ٧٢ هو قاعدة خاصة تتناول المسألة المعينة المتعلقة باﻻشعارات المتعددة ذات الصلة باﻻحاﻻت الﻻحقة، دون استبعاد تطبيق القواعد العامة المتعلقة بابراء ذمة المدين والواردة في مشروع المادة ٨١
Bilateral and regional arrangements played an important role and with regard to groundwaters the term" arrangements" as contained in draft article 3, should be construed as meaning an optional course of action which States pursued of their own volition.
وذكر أن الترتيبات الثنائية والإقليمية تقوم بدور هام؛ وفيما يتعلق بالمياه الجوفية، ذكر أن لفظة" ترتيبات" كما هي واردة في مشروع المادة 3 يجب أن تُفَسَّر بأنها تعني مسار عمل اختياري تسلكه الدول بإرادتها
A proposal was made to include in draft article 5 a reference-- corresponding to that contained in draft article 6 with respect to stateless persons-- to the obligation of the expelling State to allow the refugee expelled a reasonable period within which to seek legal admission into another country.
وقُدم مقترح بإدراج إشارة في مشروع المادة 5- تناظر الإشارة الواردة في مشروع المادة 6 فيما يتعلق بعديمي الجنسية- إلى الالتزام الذي يقع على عاتق الدولة الطاردة بأن تمنح اللاجئ المطرود أجلا معقولا لتمكينه من التماس السماح له بدخول بلد آخر بصورة قانونية
As regards the words" which is known to that State or international organization" contained in draft article 1, support was expressed for the elimination from the text of the requirement that the unilateral act must be formulated" publicly", which had been contained in a previous version of the draft article..
وفيما يتعلق بعبارة" وأن تعلم به تلك الدولة أو المنظمة الدولية" الواردة في مشروع المادة 1، أعرب عن التأييد لحذف مطلب وجوب صياغة الفعل الانفرادي" علانية" من الحكم الوارد في الصيغة السابقة لمشروع المادة
The point had been made that the effects of the definition of unilateral acts contained in draft article 1 should be extended not only to States
ومضى يقول إن آراءً قد طُرحت ومفادها أن الآثار المترتبة على تعريف الأفعال الانفرادية ترد في مشروع المادة 1 وينبغي تعميمها لا على الدول والمنظمات الدولية فقط بل ينبغي
The Commission agreed that the cross references contained in draft article 3 were incomplete
اتفقت اللجنة على أن الإشارات الواردة في مشروع المادة 3 ناقصة، إذ ينبغي أن يشار أيضا إلى
As for the definition of" aquifer system" contained in draft article 2(b), the view was expressed that it was unclear why the aquifers had to be associated with specific rock formations since the fact that they were hydraulically connected would suffice.
وفيما يخص تعريف" شبكة طبقة المياه الجوفية" الوارد في مشروع المادة 2(ب)، أُعرِب عن رأي مفاده أنه من غير الواضح لماذا يجب أن تكون طبقات المياه الجوفية مرتبطة بتشكيلات صخرية محددة، ذلك لأنه يكفي أن تكون هذه الطبقات مترابطة هيدرولوجياً
Turning to the draft articles on the topic" Protection of persons in the event of disasters", she said that the comprehensive list of principles governing disaster response contained in draft article 6 embodied elements-- albeit encompassing a significant measure of overlap-- that were useful in clarifying the underpinnings of third-State conduct with respect to a disaster that occurred in another State.
ثم انتقلت للحديث عن مشاريع المواد المتعلقة بموضوع" حماية الأشخاص في حالات الكوارث"، وقالت إن القائمة الشاملة للمبادئ التي تنظم الاستجابة للكوارث الواردة في مشروع المادة 6 تتضمَّن عناصر مفيدة لتوضيح أسس سلوك دولة ثالثة فيما يتعلق بكارثة وقعت في دولة أخرى، حتى وإن كانت هذه العناصر تنطوي على درجة كبيرة من التداخل
While referring to previous proposals, some delegations considered that it might be necessary to revisit the text of the definition of terrorism contained in draft article 2, in order to appropriately address these issues(see A/60/37, annex III, and A/65/37, annex I, sect. B, para. 11).
وبالإشارة إلى المقترحات السابقة، رأى بعض الوفود أنه قد يلزم مراجعة نص تعريف الإرهاب الوارد في مشروع المادة 2 بغية معالجة هذه المسائل بالشكل الملائم(انظر A/60/37، المرفق الثالث، و A/65/37، المرفق الأول، الفرع باء، الفقرة 11
It seems to the Special Rapporteur that these factors can be determined by first consulting draft article 5, which relates to the subject matter of the treaty, then the indicative list in the annex to the draft articles and lastly, if necessary, the indicia contained in draft article 4(see in this connection the position taken by China).
ويبدو للمقرر الخاص أنه يمكن استخلاص هذه العوامل من نص مشاريع المواد، أي من مشروع المادة 5 المتعلقة بمؤدى موضوع المعاهدات، والقائمة الإرشادية المرفقة بمشاريع المواد، وأخيرا" الدلائل" الواردة في مشروع المادة 4 إذا اقتضى الأمر(انظر موقف الصين بهذا الشأن()
It was suggested that both texts could be deleted given that the definition of consignee as contained in draft article 1 already clarified the consignee '
وقيل إنه يمكن حذف النصين كليهما، بالنظر إلى أن تعريف المرسل إليه على النحو الوارد في مشروع المادة 1 يوضح بالفعل
On the other hand, the Nordic countries would like the commentary to clarify that" civilian or military experts, advisers or other personnel" who are seconded to an international organization" fall within the general rule contained in draft article 5" rather than under draft article 6.
ومن ناحية أخرى، تود بلدان الشمال الأوروبي أن يوضح الشرح أن" الخبراء المدنيين أو العسكريين، أو المستشارين أو غيرهم من الأفراد" الذين يُعارون للمنظمة الدولية" يدخلون في نطاق القاعدة العامة الواردة في مشروع المادة 5" وليس في نطاق مشروع المادة 6(
The Islamic Republic of Iran believes that the" without prejudice" clause contained in draft article 14 is not only superfluous, considering articles 25 and 103 of the Charter of the United Nations, but also relates to subject matter that falls outside the mandate of the International Law Commission and, therefore, should be deleted.
تعتقد جمهورية إيران الإسلامية بأن شرط'' ألا تخل'' الوارد في مشروع المادة 14 ليس حشوا فحسب، في ضوء المادتين 25 و 103 من ميثاق الأمم المتحدة، بل يتناول موضوعا يقع خارج نطاق ولاية لجنة القانون الدولي، ولذا ينبغي حذفه
While it was generally recognized that the time of transfer of the receivables should be the time of the assignment, the Working Group was reminded of the concerns raised with regard to the definition of the" time of the assignment" contained in draft article 5(k)(see para. 30 above).
وبينما جرى اﻻقرار بصفة عامة بأن وقت نقل الحقوق ينبغي أن يكون وقت اجراء الحوالة، ذكّر الفريق العامل بالشواغل التي أثيرت فيما يتعلق بتعريف وقت اﻹحالة الوارد في مشروع المادة ٥ ك()انظر الفقرة ٠٣ أعﻻه
The draft convention would not stop acts of terrorism but its adoption could help to counter them through enhanced measures of international cooperation and a clear definition of acts of terrorism, as contained in draft article 2; it would be the first time that such a definition had appeared in a binding instrument.
وأوضح أن مشروع الاتفاقية لن يوقف أعمال الإرهاب، لكن اعتماده قد يساعد في التصدي لها من خلال تعزيز تدابير التعاون الدولي ووضع تعريف واضح للأعمال الإرهابية، على النحو الوارد في مشروع المادة 2؛ وقال إن هذه ستكون المرة الأولى التي يرد فيها هذا التعريف في صك ملزم
before establishing guidelines or guides to practice were concerned not so much with the level of acceptance of most of the rules governing responsibility as with the distinction between international crimes and delicts contained in draft article 19.
تحديد مبــادئ توجيهية أو أدلة للممارسة ﻻ يتصل بمستوى قبول معظم القواعد التي تنظم المسؤولية بقدر ما يتصل بالتمييز الوارد في مشروع المادة ١٩ بين الجرائم الدولية والجنح الدولية
Results: 111, Time: 0.0503

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic