CONTAINED IN DRAFT in Arabic translation

[kən'teind in drɑːft]
[kən'teind in drɑːft]
الواردة في مشروعي
ترد في مشروع
الواردين في مشروع
الواردين في مشروعي

Examples of using Contained in draft in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was explained that the application of the general reliability standard contained in draft article 12 in the various draft articles would differ depending on the purpose of each article
وأُوضِح أنَّ تطبيق معيار الموثوقية العام الوارد في مشروع المادة 12 في شتَّى مشاريع المواد سيختلف تبعاً للغرض من كلِّ مادة، مما سيوفِّر المرونة اللازمة
With regard to the general provisions contained in draft articles 17, 18 and 19, he did not find it necessary to have two separate provisions, one on lex specialis(art. 17) and the other on other applicable
وقال فيما يتعلق بالأحكام العامة الواردة في مشاريع المواد 17 و18 و19، إنه لا يرى ضرورة لوضع حكمين منفصلين، الأول بشأن قاعدة التخصيص(المادة 17)
Some delegations expressed support for the further clarification of draft article 5, contained in draft article 5 bis,
أعربت بعض الوفود عن تأييدها للإيضاحات الإضافية لمشروع المادة 5، الواردة في مشروع المادة 5 مكررا،
It was indicated that the definition of" issuance" contained in draft article 3 did not establish a functional equivalence of the notion of" issuance" in the paper-based environment as it merely referred to draft articles 14 and 17.
وأُشير إلى أنَّ تعريف" الإصدار " الوارد في مشروع المادة 3 لا يرسي مُعادِلاً وظيفياً لمفهوم" السيطرة" في البيئة الورقية، لأنه يكتفي بالإشارة إلى مشروعي المادتين 14 و17
ninth meeting the Committee had invited members and observers to provide suggestions for improving the quality of information contained in draft risk management evaluations and draft risk profiles
اللجنة دعت أثناء اجتماعها التاسع أعضاء ومراقبين لتقديم اقتراحات من أجل تحسين نوعية المعلومات الواردة في مشاريع تقييمات إدارة المخاطر ومشاريع موجزات المخاطر المعتزم
Mr. Wai(Myanmar): For the reasons we gave loud and clear during the meeting of the Third Committee held on 18 November 2005, we categorically reject the allegations and accusations contained in draft resolution VI, entitled“Situation of human rights in Myanmar”.
السيد واي(ميانمار) (تكلم بالانكليزية): للأسباب التي شرحناها بوضوح أثناء اجتماع اللجنة الثالثة المعقود في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، فإننا نرفض رفضاً قاطعاً المزاعم والاتهامات الواردة في مشروع القرار السادس، المعنون”حالة حقوق الإنسان في ميانمار
The definition of that right contained in draft guideline 2.6.3 was particularly useful in that it set no limit on the reasons for making such objections, it being understood that they must be in accordance with the Vienna Conventions and general international law.
ويعد تعريف ذلك الحق الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-3 مفيدا بصفة خاصة حيث أنه لا يضع حدا لأسباب إبداء تلك الاعتراضات، على أن يكون مفهوما أنها يجب أن تكون متفقة مع اتفاقيتي فيينا والقانون الدولي العام
In the course of the consultations held by the delegation of Mexico, it became clear that, in addition to the countries that have signed and ratified treaties establishing nuclear-weapon-free zones, the overwhelming majority of countries share the objectives contained in draft resolution A/C.1/58/L.19.
وفي سياق المشاورات التي عقدها وفد المكسيك، بات من الواضح أنه، فضلا عن البلدان التي وقعت وصدقت على معاهدات منشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، فإن الأغلبية الساحقة من البلدان تتشاطر الأهداف الواردة في مشروع القرار A/C.1/58/L.19
A/66/L.22) and to express my appreciation to Member States for their kind references to the work of the International Seabed Authority contained in draft resolution A/66/L.21.
وأن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء على تعليقاتها الكريمة على عمل السلطة الدولية لقاع البحار على النحو الوارد في مشروع القرار A/66. L.21
Mr. Shimizu(Japan) said that if draft article 3 contained no reference to draft article 14, in the situation described by the Secretary of the Commission, the rules contained in draft article 3 concerning the free will of the parties would prevail.
السيد شيميزو(اليابان): قال انه إذا كان مشروع المادة 3 لا يشمل اشارة إلى مشروع المادة 14، في الوضع الذي وصفه أمين اللجنة، ستكون الغلبة للقواعد الواردة في مشروع المادة 3 والمتعلقة بالارادة الحرة للطرفين
If the Assembly, in its turn, did also adopt a decision along the same lines, the crime procedure could be followed without interfering with the Council ' s security measures thanks to the proviso contained in draft article 20(paras. 44 to 46).
وإذا اعتمدت الجمعية العامة، بدورها، أيضا قرارا يتمشى مع هذا اﻻتجاه نفسه، فإنه يمكن اتباع اﻹجراءات الجنائية دون تدخل في تدابير مجلس اﻷمن، وذلك بفضل النص الوارد في مشروع المادة ٢٠ الفقرات ٤٤ إلى ٤٦
Concerning the topic" Protection of persons in the event of disasters", his delegation agreed with the stipulation contained in draft article 8 that the affected State had the primary responsibility to provide assistance to affected persons.
وقال أيضا، فيما يتعلق بموضوع" حماية الأشخاص في حالات الكوارث"، إن وفده يوافق على النص الوارد في مشروع المادة 8 الذي مفاده أن الدولة المتضررة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تقديم المساعدة إلى الأشخاص المتضررين
The principle contained in draft guideline 3.3(Consequences of the non-validity of a reservation) was entirely acceptable, although its title
ثم أعربت عن قبولها التام للمبدأ الوارد في المشروع 3-3 النتائج المترتبة على عدم جواز التحفّظ" برغم
In that context, it was important to clarify the notion of an injured State as contained in draft article 40, particularly in relation to erga omnes obligations, jus cogens and State crimes.
وفي هذا السياق، من المهم أن يوضح مفهوم الدولة المضرورة كما يرد في مشروع المادة ٠٤، وخاصة بالنسبة لﻻلتزامات إزاء الكافة واﻷحكام اﻵمرة وجنايات الدول
it should not result in a broadening of the list of general bases for jurisdiction in actions against the carrier contained in draft article 75.
فلا ينبغي لها أن تفضي إلى توسيع قائمة الأسس العامة للاختصاص في الدعاوى المقامة على الناقل، التي ترد في مشروع المادة 75
With regard to conditional interpretative declarations, the Nordic countries agreed with the notion contained in draft guideline 1.2.1 that they did, to a large extent, resemble reservations and therefore often had to be treated as such.
وفيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة، قال إن بلدان الشمال توافق على الفكرة التي وردت في مشروع المبدأ التوجيهي 1-2-1 وهي أن هذه الإعلانات تشبه التحفظات إلى حد كبير ومن ثم يتعين في كثير من الأحيان معاملتها على هذا الأساس
(14) It should, however, be noted that the transposition of the rules applicable to the late formulation of reservations, as contained in draft guideline 2.3.3, to the widening of an existing reservation cannot be unconditional.
(14) وينبغي مع ذلك الإشارة إلى أن نقل القواعد الواجبة التطبيق على إبداء التحفظات المتأخرة، والواردة في مشروع المبدأ التوجيهي 2-3-3، لتطبيقها على تشديد تحفظ قائم لا يمكن أن يتم بلا قيد ولا شرط
It was agreed that the reference to creditors of the assignor that had a right in other property, contained in draft article 5(m)(ii),
واتفق على أن الاشارة الى دائني المحيل الذين لديهم حق في الممتلكات الأخرى والواردة في مشروع المادة 5(م) '2' ينبغي
The delegation of New Zealand, introducing the elements of its revised proposal relating to the definition of United Nations operations, contained in draft article II, explained that it took into account the observations and proposals made during earlier deliberations.
أوضح وفد نيوزيلندا، أثناء عرضه لعناصر مقترحه المنقح المتصل بتعريف عمليات الأمم المتحدة، المدرج في مشروع المادة الثانية، أنه أخذ في اعتباره الملاحظات والمقترحات التي قدمت خلال مداولات سابقة
The Assembly then adopted the agenda as contained in document A/S-21/1 and as contained in draft decision I recom-mended by the preparatory committee in paragraph 35 of its report(A/S-21/2).
ثم أقــــرت الجمعية العامة جدول اﻷعمال بصيغته الواردة في الوثيقة A/S-21/1 والواردة في مشروع المقرر اﻷول الذي أوصت به اللجنة التحضيرية في الفقرة ٣٥ من تقريرها A/S-21/2
Results: 234, Time: 0.1003

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic