CONVENTION WITH A VIEW in Russian translation

[kən'venʃn wið ə vjuː]
[kən'venʃn wið ə vjuː]
конвенции с целью
convention with a view
of the convention , with the aim
the convention with the objective
конвенцию с целью
the convention with a view

Examples of using Convention with a view in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
conferences related to the Convention with a view to regular and consistent monitoring of its implementation.
имеющих отношение к Конвенции, с целью регулярного и последовательного наблюдения за ходом ее осуществления.
Wishing to modify the Espoo Convention with a view to clarifying that the public that may participate in procedures under the Convention includes civil society
Стремясь внести изменения в принятую в Эспо Конвенцию с целью пояснения того, что общественность, которая может участвовать в процедурах, предусмотренных Конвенцией, включает в себя гражданское общество
the International Telecommunication Union to promote the Convention with a view to improving the situation of persons with disabilities.
Международный союз электросвязи, для продвижения Конвенции в целях улучшения положения инвалидов.
Urges the Contracting Parties to the Convention on Future Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries that have not yet done so to approve the 2007 Amendment to that Convention with a view to its early entry into effect;
Настоятельно призывает договаривающиеся стороны Конвенции о будущем многостороннем сотрудничестве в области рыболовства в северо-западной части Атлантического океана, которые еще этого не сделали, утвердить поправку 2007 года к этой Конвенции на предмет ее скорейшего вступления в силу;
the Committee recommends the State party to consider reviewing its reservations to the Convention with a view to withdrawing them.
Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть возможность пересмотра своих оговорок к Конвенции с целью их снятия.
As it appears evident that the Government of the Republic of the Niger will not apply the Convention with a view to fulfilling its treaty obligations to eliminate all forms of discrimination against women
Поскольку представляется очевидным, что правительство Республики Нигер не будет применять Конвенцию с целью выполнения своих договорных обязательств по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
amendment proposals to the Convention with a view to clarifying the conceptConvention and to recommend alternative forms of evidence as proof for proper discharge TRANS/WP.30/1997/1.">
предложений относительно поправок к Конвенции, с целью прояснения данной концепцииКонвенции и вынесения рекомендаций относительно альтернативных форм предоставления доказательств надлежащего оформления TRANS/ WP. 30/ 1997/ 1.">
format for initial communications from Parties not included in Annex I to the Convention with a view to making a recommendation to the COP,
формата для первоначальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции, с целью принятия рекомендаций для КС,
will do its utmost to bring its national legislation into compliance with obligations under the Convention with a view to withdrawing the reservation.
приложит все усилия к тому, чтобы привести свое национальное законодательство в соответствие с обязательствами согласно Конвенции, с тем чтобы снять оговорку.
The Permanent Bureau has carried out a survey of all existing Hague Convention with a view to identifying requirements of written form that could be affected by the E-Contracting Convention see the note by Andrea Schulz and Nicola Timmins,"The Effect of the UNCITRAL Draft Convention on Electronic Communications in International Contracts on the Hague Conventions", Preliminary Document No. 31, March 2005, available at www. hcch. net under"Work in Progress"--"General Affairs.
Постоянное бюро провело обзор всех действующих Гаагских конвенций с целью установления требований в отношении письменной формы, на которые могла бы повлиять конвенция об электронных договорах см. примечание" Влияние проекта конвенции ЮНСИТРАЛ об использовании электронных сообщений в международных договорах на Гаагские конвенции", авторами которого являются Андреа Шульц и Никола Тимминс, предварительный документ№ 31, март 2005 года, размещен на сайте: www. hcch. net в рубрике" Work in Progress"-" General Affairs.
Proposals to amend the annexes to the Convention, with a view to their consideration for adoption by the Conference of the Parties at its eleventh meeting;
Предложениям о внесении поправок в приложения к Конвенции с целью их рассмотрения для принятия Конференцией Сторон на ее одиннадцатом совещании;
A working group has been appointed to analyse the measures required for ratifying the Convention, with a view to completing ratification during the term of the present Government.
Была создана рабочая группа, которой поручено провести анализ мер, необходимых для ратификации этой Конвенции с целью завершения процесса ратификации в течение срока полномочий действующего правительства.
specialists from the member States to study the remaining international conventions with a view to accession.
специалистов из государств- членов для изучения остающихся международных конвенций с целью присоединения к ним.
Those States that have not yet done so are urged to ratify or accede to the Convention, with a view to universal ratification.
К государствам, которые до сих пор не сделали этого, обращается настоятельная просьба о ратификации или присоединении к Конвенции в целях ее всеобщей ратификации.
Further to decision OEWG-IV/10, the Secretariat has worked closely with the secretariats of the Stockholm and Rotterdam conventions with a view to exploring cooperation
Во исполнение решения РГОСIV/ 10 секретариат тесно сотрудничал с секретариатами Стокгольмской и Роттердамской конвенций с целью изучения вопросов,
Qatar attached great importance to the work of the Committee under the Convention, with a view to achieving a society based on tolerance
Катар придает большое значение работе Комитета в рамках Конвенции с целью построения общества на основе терпимости
The Committee calls upon the State party to expedite, without delay, the review of its reservations to the Convention, with a view to withdrawing them or narrowing their scope, in line with the Convention, within an established time frame
Комитет призывает государство- участника безотлагательно ускорить рассмотрение своих оговорок к Конвенции с целью их снятия или сужения сферы их действия в соответствии с Конвенцией в установленные сроки
By decision 22/COP.2, the Conference of the Parties decided also to consider this issue further in the light of the progress of the negotiations on the same issues in other relevant environmental conventions with a view to deciding how to take this matter forward.
В своем решении 22/ COP. 2 Конференция Сторон также постановила продолжить рассмотрение этого вопроса в свете прогресса переговоров по этим же вопросам в рамках других соответствующих природоохранных конвенций с целью определения того, каким образом обеспечить дальнейшее продвижение в этом направлении.
effective system for monitoring the Convention, with a view to assessing progress achieved in the realization of children's rights
эффективную систему наблюдения за выполнением Конвенции с целью оценки успехов, достигнутых в реализации прав детей,
relevant organs and agencies of the United Nations system, within their respective mandates, to disseminate widely the Convention, with a view to ensuring its universality
учреждениям системы Организации Объединенных Наций в рамках их соответствующих мандатов широко пропагандировать Конвенцию с целью обеспечения ее универсальности
Results: 55, Time: 0.0634

Convention with a view in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian