can changemay changemay evolvecan varymay varywere likely to changemay altercould be affectedcan be transformed
могут быть различными
may varymay be differentmay differcan varycan be differentcan be various
могут оказаться разными
Examples of using
Could be different
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The purpose of the visit city could be different, but all interested in a comfortable,
Цели визита, города могут быть разные, но всех интересует вопрос комфортного,
The criteria for judging the acceptability of subsidies in the services sector could be different from that for goods given their different role.
По сравнению с товарами, роли услуг критерии оценки приемлемости субсидий в секторе услуг могут отличаться от применяемых в случае товаров.
In the monumental painting the location of the scene“The Prophet Elijah in the Desert” could be different.
В монументальной живописи размещение сцены« Пророк Илия в пустыне» могло быть различным.
that today's likely candidates for a permanent seat could be different ones tomorrow.
завтрашние вероятные кандидаты на постоянные места могут отличаться от сегодняшних.
The effects of the outbreak of a conflict could be different in the two cases, and that difference should be reflected in the draft.
Последствия возникновения конфликта могли бы быть различными в двух гипотетических случаях, и это различие должно быть подчеркнуто в проекте.
As a result, their“look and feel” could be different on a tablet or mobile phone,
Вследствие этого, общий вид экрана может быть другим на планшете или мобильном телефоне,
As you see, every time could be different, every situation is unique,
Как видите, каждый раз может быть иначе, каждая ситуация создана сама для себя,
much of the Russian science could be different",- says Professor Harzeev.
многое в российской науке могло бы быть иначе»,- говорит профессор Харзеев.
the situation could be different.
ситуация может быть иной.
showed that cinema could be different.
что кино может быть другим.
I know, but if I would asked him what he was doing then perhaps things could be different.
Я знаю, но если бы я остановила его или спросила, что он делает, то все могло бы быть по-другому.
The campaign will be marked by this smokescreens in front of the real problems in many ways, but the things could be different.
Затуманивание» проблем будет характерно для нынешней кампании, а могло бы быть иначе.
since its scope of application could be different from State to State,
его сфера применения может быть разной в каждом государстве, причем этот вопрос,
since figures could be different depending on the source consulted due to years of reference considered
количественные данные могут оказаться разными в зависимости от источника, из которого они заимствуются по причине различий в базисных годах,
since figures could be different depending on the source consulted.
количественные данные могут оказаться разными в зависимости от источника, из которого они заимствуются.
as the effect could be different depending on whether the multilateral treaty is of a synallagmatic nature
поскольку последствия могут быть различными в зависимости от того, носит ли многосторонний договор синаллагматический характер
The triggering mechanism for each crime could be different; in some cases, the Security Council should be able to refer issues to the court. However, the crimes must
По каждому виду преступлений механизм их передачи на рассмотрение суда может быть разным; в некоторых случаях Совет Безопасности должен иметь возможность передавать вопросы на рассмотрение суда,
the length could be different and varies from the background image dimensions.
длина может быть различной и варьироваться от размеров фонового изображения.
maybe there's hope that things could be different.
случилось, возможно есть надежда, что все может изменится.
Second, the time horizon could be different: foreign direct investors were believed to make a longer-term commitment in the enterprises they established in recipient countries,
Во-вторых, могут различаться временны́е горизонты: считается, что прямые иностранные инвесторы строят свои отношения с предприятиями, создаваемыми ими в принимающих странах, на более длительную перспективу,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文