COULD NOT AVOID in Russian translation

[kʊd nɒt ə'void]
[kʊd nɒt ə'void]
не мог избежать
could not avoid
was unable to avoid
could not have averted
не могут уклоняться
could not avoid
cannot refrain
не удалось избежать
could not be avoided
did not manage to avoid
have not been spared
did not escape
не смогли избежать
не мог обойти

Examples of using Could not avoid in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
by circumstances which the carrier could not avoid and the consequences of which he was unable to prevent.
которых перевозчик не мог избежать и последствия которых он не мог предотвратить.
damage caused by the incorrect use of the documents has been caused by circumstances which the carrier could not avoid and the consequences of which he was unable to prevent.
только утрата этих документов или ущерб, связанный с их неправильным утрата, не произошли в связи с обстоятельствами, которых перевозчик не мог избежать и последствий которых не мог предотвратить.
has been caused by circumstances which the carrier could not avoid and the consequences of which he was unable to prevent.
утрата этих документов утрата, в связи с обстоятельствами, которых перевозчик не мог избежать и последствий которых не мог предотвратить.
misuse has been caused by circumstances which the carrier could not avoid and the consequences of which he was unable to prevent.
их неправильное использование вызваны обстоятельствами, которые перевозчик не мог избежать и последствия которых он не мог предотвратить.
damage caused by the incorrect use of the documents has been caused by circumstances which the carrier could not avoid and the consequences of which he was unable to prevent.
предоставленных в его распоряжение, если только утеря этих документов или ущерб, связанный с их неправильным использованием, не произошли в связи с обстоятельствами, которых перевозчик не мог избежать или предотвратить их последствия.
damage caused by the misuse of the documents has been caused by circumstances which the carrier could not avoid and the consequences of which he was unable to prevent.
только утеря или ущерб, связанный с неправильным использованием этих документов, не произошли в связи с обстоятельствами, которых перевозчик не мог избежать или предотвратить их последствия.
damage caused by the misuse of the documents has been caused by circumstances which the carrier could not avoid and the consequences of which he was unable to prevent.
связанный с неправильным использованием этих документов, не произошли в связи с обстоятельствами, которых перевозчик не мог избежать или не мог предотвратить их последствий.
brought up in an artistic family, I just could not avoid such a"family contagion" that I could not help
воспитанный в художественной семье, я просто не мог избегнуть такой" семейной заразы", что я не мог
human rights law applied when a State exercised power outside its own territory, so that it could not avoid its international human rights obligations
право прав человека применяется в тех случаях, когда государство осуществляет свои полномочия за пределами своей территории и таким образом оно не может уклониться от своих международных обязательств в области прав человека
it performed only as a weak external mechanism of constraint and could not avoid banking crises in the 1980s
она функционировала только в качестве слабого ограничительного механизма внешнего характера и не смогла избежать ни банковских кризисов 80х годов,
as described above, the Panel has found that the Ministry could not avoid any of the“betterment”(in this case, depreciation) that was deducted from the full replacement cost, and therefore could not avoid incurring the full replacement cost.
Группа пришла к выводу, что министерство не могло избежать" улучшения"( в данном случае амортизации), которое было вычтено из полной восстановительной стоимости, и поэтому не могло избежать несения расходов в сумме такой полной восстановительной стоимости.
by circumstances which the manager could not avoid and the consequences of which he was unable to prevent.
которых управляющий не мог избежать и последствия которых он не мог предотвратить.
so that a party could not avoid its obligations simply by asserting that it did not have that knowledge,
включенной путем ссылки, с тем чтобы ни одна из них не могла уклониться от выполнения своих обязательств просто путем утверждения, что у нее не было этой информации, хотя при этом она не предприняла
Even McNamara couldn't avoid jail time if that got out.
Даже МкНамара не может избежать правосудия если это вылезет.
Iran can not avoid the dialogue.
Иран не может уйти от диалога.
Government cannot avoid its share of responsibility for social stability in the society.
Правительство не может избежать своей доли нагрузки и ответственности за социальную стабильность в обществе.
One CANNOT avoid this spiritual ignorance by simply killing his own body.
НЕВОЗМОЖНО избавиться от духовного невежества просто убив свое тело.
If you cannot avoid them, try to explain them use the extended description.
Если вы не можете избежать этих терминов, попытайтесь объяснить их используйте подробное описание.
He couldn't avoid Sergeant Sanchez,
Он не смог объехать сержанта Саншеза,
You can't avoid him forever.
Ты не можешь избегать его вечно.
Results: 43, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian