CREATES THE CONDITIONS in Russian translation

[kriː'eits ðə kən'diʃnz]
[kriː'eits ðə kən'diʃnz]
создает условия
creates conditions
enables
creates an environment
establishes conditions
is conducive
creates terms
produces conditions
создание условий
creating conditions
creation of conditions
enabling
establishing conditions
creating an environment
establishment of conditions
creation of an environment
establishing an environment
generating conditions
conditions conducive
создаются условия
conditions are created
creating conditions
is allowed
conditions are being established
создает предпосылки
creates prerequisites
creates preconditions
creates conditions
creates premises
creates pre-conditions
создающего условия
creates the conditions

Examples of using Creates the conditions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
helps reduce the risk of relapse into further conflict and creates the conditions conducive to sustainable development.
способствует снижению риска возобновления конфликтной ситуации и содействует созданию условий, благоприятствующих устойчивому развитию.
excellent interior design of the hotel creates the conditions for an enjoyable pastime in Kokshetau.
отличный дизайн интерьера создают условия для приятного времяпровождения.
It unites the largest river passages of Siberia into a unified transport network, creates the conditions for the infrastructure of seaports,
Он объединяет в единую транспортную сеть крупнейшие речные артерии Сибири, формирует условия для инфраструктуры морских портов,
Violence against women itself creates the conditions that deny women their right to an adequate standard of living.
Само по себе насилие в отношении женщин порождает условия, лишающие их права на достаточный уровень жизни.
At this critical juncture, we appeal to all sides-- the Israeli Government, the Palestinian Authority and the international community-- to work together in a constructive way towards a withdrawal that creates the conditions for stability, economic recovery and security.
На этом критическом этапе мы обращаемся ко всем сторонам-- к правительству Израиля, Палестинской администрации и международному сообществу-- с призывом к конструктивному сотрудничеству в вопросе о выводе сил, что обеспечит создание условий для стабильности, восстановления экономики и безопасности.
action that prepares the ground for reconstruction and creates the conditions necessary for sustainable development.
благодаря которой закладывается основа для восстановления и создаются условия для устойчивого развития.
organizational support of the investigated mechanism and creates the conditions for its operation.
организационного обеспечения исследуемого механизма и создает предпосылки для его функционирования.
We hope that this election will be conducted in a manner that confirms Moldova's commitment to the values of the Euro-Atlantic community of democracies, and creates the conditions under which the United States can most effectively support Moldova's further development along the path towards a prosperous, European future.”.
Надеемся, что ход предстоящих выборов подтвердит приверженность Молдовы ценностям евроатлантического сообщества и создаст условия, при которых США смогут оказать наиболее эффективную поддержку дальнейшему движению Молдовы на пути к процветающему европейскому будущему».
the basis of the danger to society and">the extent to which such a promise creates the conditions under which an offence may be committed.
насколько такое обещание является созданием условия для совершения преступления.
proactive approach to solving business problems; and creates the conditions for realizing the potential of each employee.
инициативного подхода к решению бизнес- задач, а также созданию условий для раскрытия потенциала каждого сотрудника.
intolerance, and to propose a comprehensive policy that creates the conditions for the integral development of indigenous groups.
предложить всеобъемлющую политику, создающую условия для всестороннего развития групп из числа коренных народов.
guarantees freedom of religion, creates the conditions for the development of languages
гарантирована свобода вероисповедания, созданы условия для развития языков
at the same time, creates the conditions for the provision of the highest quality legal services.
связанную с ее решением, а тем самым создаются условия для оказания юридических услуг высшего качества.
maturity of this milestone, which creates the conditions for the conclusion of the implementation of the Lusaka Protocol
зрелости этого важного шага, создающего условия для завершения осуществления Лусакского протокола
The Azerbaijani Republic once again reaffirms its commitment to the maintenance of the cease-fire regime, which creates the conditions for the speedy conclusion of the negotiations
Азербайджанская Республика еще раз подтверждает свою приверженность сохранению режима прекращения огня, создающего условия для скорейшего завершения переговоров
and thus creates the conditions for living a life free from gender-based violence.
что позволит создать условия для жизни, свободной от насилия по гендерному признаку.
Creating the conditions for sustained and inclusive development.
Создание условий для устойчивого и всеохватного развития.
Creating the conditions to support initiatives by the older generation in new regions.
Создание условий для поддержки инициатив людей старшего поколения в новых регионах.
Rather, they created the conditions for an arms race.
Оно скорее создает условия для гонки вооружений.
Creating the conditions for a sustainable research capacity.
Создание условий для устойчивого развития потенциала.
Results: 84, Time: 0.0672

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian