CROSS BORDERS in Russian translation

[krɒs 'bɔːdəz]
[krɒs 'bɔːdəz]
пересекают границы
cross borders
cross boundaries
переходит границу

Examples of using Cross borders in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This system, however, does not examine asylum applicants or cross borders over the age of 14.
Однако, данная система не проверяет заявителей о предоставлении убежища или пересекающих границу младше 14 лет.
particularly for potential labor migrants before they cross borders;
в частности потенциальным рабочим- мигрантам до того, как они пересекут границы.
Enhancing regional cooperation is an essential component of this holistic strategy because countries are increasingly faced with crises that cross borders, due mainly to the strengthening of the process of economic integration.
Укрепление регионального сотрудничества является важным компонентом такой целостной стратегии, поскольку страны все чаще сталкиваются с кризисами, которые переходят границы, главным образом, из-за усиления процесса экономической интеграции.
for example, may cross borders 400 times before it is fully assembled.
любой производимый компьютер может 400 раз пересекать границу пока он будет полностью собран.
In this context, weapons used in one conflict cross borders to fuel and maintain other conflicts.
В этих условиях оружие, использованное в одном конфликте, затем переправляется через границы для использования в других конфликтах.
While many persons cross borders to seek decent work
Несмотря на то что многие пересекают границы в поисках достойной работы
There are now 150 major transboundary rivers in Europe that form or cross borders between two or more countries, some 25 major transboundary
На территории Европы имеется 150 крупных трансграничных рек, которые пересекают границы двух или более государств, примерно 25 крупных трансграничных
The problem of issuing visas for professional drivers that have to cross borders is considered as one of the most important issues,
Проблема выдачи виз профессиональным водителям, которым приходится пересекать границы, считается одним из наиболее важных вопросов, обсуждаемых зачастую на совещаниях
In the past two years alone, internal conflicts have combined to force an estimated 10,000 persons every day to flee their homes and either cross borders or become displaced in their own countries.
Только за два последних года в результате внутренних конфликтов примерно 10 000 человек ежедневно покидают свои дома и либо пересекают границы, либо становятся лицами, перемещенными внутри своих стран 7/.
The large numbers of travellers who cross borders and the many national agencies that are involved in the process have made it difficult for States to manage the flow securely without creating delays and disruptions.
Что границу пересекает большое число людей и в процессе участвует множество государственных ведомств, государствам трудно обеспечить надежное управление потоком, не создавая при этом задержек и проблем.
We cross borders, explore new frontiers… frontiers of the heart,
Мы пересекаем границы, исследуем новые рубежи… пределы сердца,
such as allowing those who cross borders owing to sudden-onset disasters to receive visas
вынужденно пересекающим границы в результате внезапных бедствий, права на получение визы
Processes of globalization allow offenders to more easily cross borders, physically or virtually,
Процессы глобализации облегчают преступникам реальное и виртуальное пересечение границ, позволяют им рассредоточивать свою деятельность
Cross borders frameworks of cooperation
Создание трансграничных схем сотрудничества
Gases and particulates can cross borders and affect other countries, irrespective of how"clean" they strive to be, and both industrialized and developing countries may
Различные газы и частицы могут пересекать границы и оказывать воздействие на другие страны независимо от того,
groups can cross borders and exercise their right to request asylum and so that no child in
могли пересекать границы и пользоваться своим правом обращаться с просьбой о предоставлении убежища
can readily cross borders, a response to the threat
могут легко пересекать границы: нужно,
should be able to receive it in their own countries without having to cross borders.
должны иметь возможность получить такую помощь непосредственно в своих странах, не пересекая границ.
Crossing borders has always been a problem in international transport and trade.
Пересечение границ в ходе международных перевозок и торговли всегда представляло собой определенную проблему.
Crossing borders has always been a problem in international transport and trade.
Пересечение границ всегда было проблемным моментом в области международных перевозок и международной торговли.
Results: 60, Time: 0.055

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian