CURRENT CRISES in Russian translation

['kʌrənt 'kraisiːz]
['kʌrənt 'kraisiːz]
нынешние кризисы
current crisis
present crisis
ongoing crisis
текущие кризисы
current crises
ongoing crises
современных кризисов
current crises
contemporary crises
существующего кризиса
нынешних кризисов
current crisis
present crisis
ongoing crisis
нынешнего кризиса
current crisis
present crisis
ongoing crisis
нынешний кризис
current crisis
present crisis
ongoing crisis
текущих кризисов
ongoing crises
current crises

Examples of using Current crises in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It noted calls for the provision of assistance to the country to overcome the current crises.
Делегация приняла к сведению призывы предоставить стране помощь в целях преодоления нынешнего кризиса.
Africa's achievement of the MDGs will require rising above current crises and taking proactive action to substantially accelerate progress.
Для того чтобы Африка смогла достигнуть ЦРДТ, ей потребуется подняться выше нынешних кризисов и принять упреждающие меры, чтобы добиться существенного ускорения прогресса.
should understand that the current crises affected everyone and required urgent collaboration to find collective solutions.
должны понять, что нынешний кризис затрагивает всех и требует безотлагательного сотрудничества в целях выработки коллективных решений.
Current crises, involving major international crimes,
Существующие кризисы, связанные с совершением тяжких международных преступлений,
Consultative mechanisms have been published to facilitate exchange of information on current crises, and as an instrument to ensure early concerted action on potential crisis situations.
Были налажены консультативные механизмы для упрощения обмена информацией по текущим кризисам и в качестве инструмента обеспечения принятия своевременных согласованных действий в потенциальных кризисных ситуациях.
The current crises should encourage the search for ways to minimize the use of scarce resources while preserving food security.
Текущий кризис должен стимулировать поиск путей минимизации использования ограниченных ресурсов при одновременном сохранении продовольственной безопасности.
The work of OHCHR to assess and report on current crises such as that in Ukraine was greatly appreciated.
Высоко оценивается работа УВКПЧ по оценке и представлению докладов о таких текущих кризисах, как кризис в Украине.
In fact, social protection has emerged as an important framework for reducing poverty and vulnerability during the current crises and provides an opportunity to address the shortcomings of existing social and economic systems.
Собственно говоря, социальная защита сыграла роль важного механизма сокращения масштабов нищеты и уязвимости во время текущего кризиса, и она позволяет восполнить недостатки существующих социально-экономических систем.
consumption models had led to the current crises.
безответственные модели производства и потребления привели к нынешнему кризису.
All those gains towards meeting the Millennium Development Goals, however, had been jeopardized by the current crises, which affected all Member States.
Однако все эти успехи в достижении Целей в области развития Декларации тысячелетия были поставлены под угрозу нынешними кризисами, которые затронули все государства- члены.
the resultant risks of the current crises and slow growth.
что привело к нынешнему кризису и угрожает замедлением темпов роста.
It can make a significant contribution to resolving current crises related to climate change,
Он может внести существенный вклад в преодоление текущего кризиса, связанного с изменением климата,
The current crises and climate change make consistency in actions between NEPAD
В связи с нынешним кризисом и изменением климата согласованность действий между НЕПАД
The Council has great potential for becoming the forum for promoting collaborative action in the pursuit of current crises.
У Совета есть большой потенциал для того, чтобы стать форумом содействия совместным усилиям по преодолению нынешних кризисов.
insufficiently related to the current crises facing the Council.
в недостаточной степени увязаны с нынешними кризисами, которыми вынужден заниматься Совет.
focus all our efforts to resolve current crises and to prevent conflicts.
сосредоточить все усилия на урегулировании нынешних кризисов и на предотвращении конфликтов.
The current crises should spur the international community to fight for the establishment of a new economic model-- a model that was ethical, moral, and based on the pressing needs of humanity.
Нынешние кризисы должны побудить международное сообщество встать на борьбу за создание новой экономической модели, которая будет соответствовать нормам морали и нравственности и исходить из самых насущных потребностей человечества.
some of the factors underlying recent and current crises that have significantly affected cities,
повлекших за собой недавние и текущие кризисы, которые имели значительные последствия для городов,
Ms. Kaludjerović(Montenegro) said that the multiple current crises demanded a collective,
Г-жа Калуджерович( Черногория) говорит, что многочисленные нынешние кризисы требуют принятия коллективных,
Current crises have brutally reminded us that respect for relevant international law,
Нынешние кризисы жестоко напомнили нам о том, что соответствующие положения международного права,
Results: 90, Time: 0.0639

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian