CUSTOMER SHOULD in Russian translation

['kʌstəmər ʃʊd]
['kʌstəmər ʃʊd]
клиент должен
client must
client should
customer must
client shall
customer should
customer shall
client has to
customer needs
customer has to
client needs
заказчик должен
customer must
customer shall
employer shall
customer should
purchaser must
customer has to
purchaser should
user must
purchaser shall
client must
клиенту необходимо
client must
client needs
client should
client has to
customer needs
customer should
customer must
client is required
клиенту следует

Examples of using Customer should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The customer should understand that he has a team of professionals who in no case will not let him down!
Заказчик должен понимать, что на него работает команда профессионалов, которые ни в коем случае его не подведут!
Since it is a batch type mixer, customer should choose the model according to the output per batch.
Так как это смеситель пакетного типа, клиент должен выбрать модель в соответствии с выходом для каждой партии.
If option sale transactions are carried out for the purposes of gaining profit, the customer should be aware that such transactions are subject to high risk.
Если сделки с валютными производными финансовыми инструментами осуществляются с целью получения прибыли, клиенту необходимо знать, что такие сделки связаны с высоким риском.
XP says that the customer should be on hand at all times
XP утверждает, что заказчик должен быть все время на связи
Permitted Credit Limit Interest- interest, which the Customer should pay for the use of the Permitted Credit Limit.
Проценты Разрешенного кредитного лимита- проценты, которые Клиент должен выплачивать за использование Разрешенного кредитного лимита.
And if the weapon is‘serious,' then it is implied that the customer should be of the same level.
А раз оружие« серьезное», то подразумевается, что и заказчик должен быть такого же уровня.
For information about the fee for the additional services rendered for an individual case, the customer should email fees@taxback. com.
Для получения информации о сборе для дополнительных услуг, предоставленных для отдельного случая, клиент должен связаться по электронной почте fees@ taxback. com.
Note: If deviation of normal service conditions occurs, the customer should inform the manufacturer before production.
Примечание: если происходит отклонение от нормальных условий эксплуатации, заказчик должен проинформировать производителя перед изготовлением.
Note: If deviation of normal service conditions occurs, the customer should inform the manufacturer before production.
Примечание. В случае отклонения от нормальных условий эксплуатации заказчик должен сообщить об этом производителю до начала производства.
has not established an Approved Account Recovery Process, Customer should contact Evernote's Support Team and request assistance.
не установил заранее Одобренный процесс восстановления Аккаунта, такой Заказчик должен связаться со Службой технической поддержки Evernote для получения помощи.
Ideally, the contract between the Transport Operator and the customer should include an adjustment system, based on a fuel price index.
В идеале в контракте между транспортным оператором и клиентом должен предусматриваться механизм корректировки на базе индекса повышения цен на топливо.
Thus, the long profit per customer should be higher,
Таким образом, продолжительная прибыль на клиента должна быть выше,
While giving the instruction for removing postponed order, Customer should specify ticket for order under removal.
В момент подачи распоряжения на удаление отложенного ордера Клиентом должен быть указан тикет удаляемого ордера.
In this regard, the architect and the customer should define the style of the future house,
В связи с этим архитектору и заказчику следует заранее определиться со стилем,
When carrying out public procurement procedures, the customer should take into account the real market value of the subject to be purchased.
При проведении процедур госзакупок заказчику необходимо учитывать реальную рыночную стоимость предмета закупки.
In these cases, a Customer should contact the retail outlet where a Customer obtained the SIM Card
В таких случаях, Абоненту необходимо связаться с точкой розничной продажи, где Абонент получил свою SIМ- карту
The customer should provide the original
От заказчика требуется предоставить оригинал
Settling accounts with the Customer should be implemented by bank transfer,
Расчет с Заказчиком нужно осуществлять в безналичной форме через банк,
The Customer should supply the Bank with the requested information
Клиент обязан подать в Банк запрошенную информацию
At carrying out of simple purchase the Customer should direct official inquiries
При проведении простой закупки Заказчик должен направить официальные запросы
Results: 69, Time: 0.0504

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian