DEALING WITH THE QUESTION in Russian translation

['diːliŋ wið ðə 'kwestʃən]
['diːliŋ wið ðə 'kwestʃən]
занимающихся вопросом
dealing with the question
concerned with the question
working on the issue
dealing with the issue
касающихся вопроса
relating to the question
concerning the question
regarding the question
related to the issue
dealing with the question
addressing the issue
affecting the question
relevant to the question
решении вопроса
addressing the issue
addressing
resolving the issue
dealing with the question
resolving the question
dealing with the issue
tackling the issue
solving the issue
the decision of question
decision regarding
рассмотрении вопроса
considering
consideration
addressing the issue
examining the question
addressing the question
reviewing the question
dealing with the issue
dealing with the question
discussion
examining the issue
рассмотреть вопрос
consider
consideration
examine
address the issue
address the question
занимающимся вопросом
dealing with the question
for dealing with the issue
занимающимися вопросом
dealing with the question
involved in the issue
concerned with the issue
решения вопроса
solution to the question
addressing the issue
solution to the issue
resolving the issue
addressing the question
resolving the question
dealing with the issue
solving the issue
to tackle the issue
resolution of the question
рассмотрения вопроса
consideration
considering
addressing
to address the issue
examining
dealing with the issue
discussion
to deal with the question
of the consideration of the question

Examples of using Dealing with the question in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
selectivity of the Security Council in dealing with the question of the implementation of its own resolutions on international issues which are of the same nature
избирательном подходе Совета Безопасности при рассмотрении вопроса об осуществлении своих собственных резолюций по международным вопросам, имеющим тот же самый характер
To work with the High Commissioner for Human Rights on behalf of the United Nations in dealing with the question of missing persons and to include in his report
Сотрудничать с Управлением Верховного комиссара по правам человека от имени Организации Объединенных Наций в решении вопроса о пропавших без вести лицах
On 4 February 2005, with a view to strengthening the collaboration among United Nations mechanisms dealing with the question of torture and ill-treatment,
Стремясь крепить сотрудничество между механизмами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросом о пытках и жестоком обращении,
my Personal Envoy is concerned at the deficient implementation of a unanimously adopted Security Council resolution that at the time of its adoption was hailed as a breakthrough in dealing with the question of Western Sahara.
мой Личный посланник обеспокоен недостаточной степенью выполнения единогласно принятой резолюции Совета Безопасности, которая во время ее принятия была воспринята как прорыв в решении вопроса о Западной Сахаре.
Coordination suggesting ways of dealing with the question of diversification at the inter-agency level, and UNCTAD had proposed
координации относительно путей решения вопроса о диверсификации на межучрежденческом уровне секретариат представил документ,
A more satisfactory result would be achieved by determining the degrees of responsibility by reference to the kind of rules breached, instead of by dealing with the question of crimes which had hindered rather than promoted progress in an area that required legal precision.
Более приемлемый результат можно было бы достичь путем установления степени ответственности в зависимости от того, какого рода нормы нарушены, а не путем рассмотрения вопроса о преступлениях, который не стимулирует, а лишь тормозит прогресс в области, где необходима юридическая точность.
The Working Group considered the following provisions dealing with the question of insurance coverage for vehicles owned
Рабочая группа рассмотрела следующие положения, касающиеся вопроса о страховании транспортных средств,
Draft article 15 as submitted by the Special Rapporteur dealing with the question of the burden of proof in matters relating to the exhaustion of local remedies had not been referred to the Drafting Committee.
Представленный Специальным докладчиком проект статьи 15, касающийся вопроса о бремени доказывания в случаях, когда речь идет об исчерпании внутренних средств правовой защиты, не был передан Редакционному комитету.
The Special Rapporteur will submit an addendum to his third report on expulsion of aliens, dealing with the question of expulsion in case of dual
Специальный докладчик представит добавление к своему третьему докладу о высылке иностранцев, касающееся вопроса о высылке в случае лиц,
As the organ of the General Assembly dealing with the question of Palestine, the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People could make a valuable
В качестве органа Генеральной Ассамблеи, занимающегося вопросом Палестины, Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа может внести ценный
The Government of the Sudan has recently had contacts at many levels with some members of the European Contact Group dealing with the question of Bosnia and Herzegovina,
Недавно правительство Судана имело контакты на многих уровнях с некоторыми членами Контактной группы Европейского союза, занимающейся вопросом о Боснии и Герцеговине,
its subsidiary organs dealing with the question of Palestine must continue to work towards eliminating those phenomena that still hinder the achievement of a just
ее вспомогательные органы, рассматривая вопрос о Палестине, должны продолжать работу по ликвидации явлений, которые все еще препятствуют достижению справедливого
Some members believed that the Commission should focus on the codification of substantive rules, without dealing with the question of their implementation, while others suggested dealing with the settlement of disputes procedure in the form of a protocol.
Некоторые члены полагали, что Комиссия должна сосредоточить свое внимание на кодификации основных норм, не занимаясь вопросом их осуществления; в то время, как другие предлагали оформить процедуру рассмотрения споров в виде протокола.
In dealing with the question of simplifying pretrial
При решении вопросов об упрощении досудебного
Important tasks for the Committee would include following up the implementation of the resolution adopted by the General Assembly on that issue during its forty-ninth session and dealing with the question of improving United Nations peace-keeping.
Комитету важно будет проследить, как осуществлялась резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей по этому вопросу на сорок девятой сессии, и заняться вопросом совершенствования деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
It was suggested that the language of the paragraph should be aligned with that in annex II to General Assembly resolution 51/242 dealing with the question of sanctions imposed by the United Nations.
Было предложено привести формулировку этого пункта в соответствие с формулировкой, содержащейся в приложении II к резолюции 51/ 242 Генеральной Ассамблеи, касающемся вопроса о санкциях, вводимых Организацией Объединенных Наций.
further set of recommendations that had been elaborated, called the"Warsaw Guidelines", dealing with the question of enhancing minority representation through electoral processes,
разработан еще один комплекс рекомендаций под названием" Варшавские руководящие принципы", который касается вопроса об укреплении представленности меньшинств за счет избирательной процедуры,
With a view to strengthening the collaboration among United Nations mechanisms dealing with the question of torture, on 15 May 2003, the Special Rapporteur met again with members of
В целях укрепления сотрудничества между механизмами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами борьбы против пыток, 15 мая 2003 года Специальный докладчик вновь встретился с членами Комитета против пыток
of all meetings held at Headquarters and of United Nations bodies dealing with the question of Palestine, including the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People.
заседаний органов Организации Объединенных Наций, посвященных рассмотрению вопроса о Палестине, в том числе заседаний Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа.
Social Council on youth and drugs(E/CN.7/1999/8) dealing with the question of how youth programmes should be conceptualized.
наркотиков( Е/ СN. 7/ 1998/ 8), в котором рассматривается вопрос о концептуальной разработке программ для молодежи.
Results: 76, Time: 0.1033

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian