DEVELOPED IN THE FRAMEWORK in Russian translation

[di'veləpt in ðə 'freimw3ːk]
[di'veləpt in ðə 'freimw3ːk]
разработанных в рамках
developed under
elaborated within the framework
established under
разрабатываться в рамках
be developed within the framework
разработанные в рамках
developed under
elaborated in the framework
designed within
established within
разработаны в рамках
developed in the framework
developed as part of
have been developed under
разработана в рамках
developed in the framework
designed within
выработанные в рамках

Examples of using Developed in the framework in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The routes have been developed in the framework of the EU-funded"SUPPORT TO CONFIDENCE BUILDING MEASURES" Programme,
Туристические маршруты были разработаны в рамках Программы« Поддержка мер по укреплению доверия»,
As for maxillofacial surgery, she developed in the framework of traditional surgery
Что касается челюстно-лицевой хирургии, то она развивалась в рамках традиционной хирургии
ensure sustainability of services and projects developed in the framework of international aid programmes.
обеспечение устойчивости услуг и программ, наработанных в рамках международной поддержки.
research were lit in the form of specified learning outcomes in four groups of competencies developed in the framework in the research master's.
практики и НИР в виде уточненных образовательных результатов по четырем группам компетенций, развиваемых в рамках исследовательской магистратуры.
The metaphysics of Sacrifice involves a fundamentally different type of ontological categories than those developed in the framework of a rational metaphysics.
Метафизика Жертвы предполагает принципиально иной тип онтологических категорий, чем те, которые сложились в рамках рациональной метафизики.
The Executive Committee noted the relevance of the issue to regulations developed in the framework of both the 1958 and 1998 Agreements
Исполнительный комитет отметил актуальность этого вопроса для правил, разработанных в рамках соглашений как 1958, так
Products developed in the framework of the integrated technology,
Продукты, выработанные в рамках реализации комплексной технологии,
In the UN Global Technical Regulations developed in the framework of the"Agreement concerning the Establishing of Global Technical Regulations for Wheeled Vehicles,
В Глобальных технических правилах ООН, разработанных в рамках" Соглашения о введении глобальных технических правил для колесных транспортных средств,в Женеве 25 июня 1998 года.">
Products developed in the framework of the complex technology,
Продукты, выработанные в рамках реализации комплексной технологии,
The ministers agreed that the Strategy constituted a unique example of regional implementation of ESD among different initiatives developed in the framework of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development and served as a blueprint for other regions.
Министры сделали вывод о том, что Стратегия является уникальным примером осуществления концепции ОУР на уровне региона в ряду многочисленных инициатив, разработанных в рамках Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций, и служит для других регионов образцом для подражания.
The jewelry, diamond-processing and watch-making industry development strategies have been developed in the framework of the government's industrial policy strategy, which is aimed
Стратегии развития сфер ювелирного дела, производства бриллиантов и часов были разработаны в рамках Стратегии ориентированной на экспорт промышленной политики РА,
regulatory reforms needed to support the investment proposals developed in the framework of the project.
нормативных реформ, необходимых для поддержки инвестиционных предложений, разработанных в рамках проекта.
The Quebec Declaration on Ecotourism was developed in the framework of the United Nations International Year of Ecotourism,
Квебекская декларация об экотуризме была разработана в рамках Международного года экотуризма Организации Объединенных Наций,
that new scenarios could be developed in the framework of the Energy Dialogue see chapter on scenarios.
новые сценарии могут быть разработаны в рамках Энергодиалога Россия- ЕС см. Раздел по сценариям.
Liechtenstein foreign policy has in the past focused primarily on the conclusion of multilateral treaties developed in the framework of international organizations of which Liechtenstein is a member,
ранее основной упор во внешней политике Лихтенштейна делался прежде всего на заключение двусторонних договоров, разработанных в рамках международных организаций, членом которых является Лихтенштейн,
was developed in the framework of two international projects of Tempus-Tacis«KazTour-10028-95» и«Silk Road-10764-1999»
была разработана в рамках двух международных проектов Темпус- Тасис« КазТур- 10028- 95»
the provisions of the">1968 Vienna Conventions and the vehicle regulations developed in the framework of the 1958 and 1998 Agreements.
правилами в области транспортных средств, разработанных в рамках Соглашений 1958 и 1998 годов.
The representative of the Russian Federation reminded the World Forum of the obligation to make available at the WP.29 website the Russian version of the Regulations annexed to the 1958 Agreement and the gtrs developed in the framework of the 1998 Agreement WP.2914613.
Представитель Российской Федерации напомнил Всемирному форуму об обязательстве открыть доступ на вебсайте WP. 29 к текстам правил, прилагаемых к Соглашению 1958 года, и гтп, разработанных в рамках Соглашения 1998 года, на русском языке WP. 2914613.
Progressive institution of compliance monitoring with regard to international conventions that the countries under review have ratified starting with the conventions developed in the framework of ECE, extending next to the conventions developed under UNEP leadership.
Последовательное установление мониторинга в отношении международных конвенций, ратифицированных странами, где проводится обзор( начиная с конвенций, разработанных в рамках ЕЭК, с последующим охватом конвенций, разработанных под руководством ЮНЕП);
The ministers agreed that the UNECE Strategy for ESD remained a unique example of the regional implementation of ESD among the different initiatives developed in the framework of the United Nations Decade of ESD,
Министры согласились с тем, что Стратегия для ОУР ЕЭК ООН остается уникальным примером регионального внедрения ОУР в числе различных инициатив, разработанных в рамках Десятилетия ОУР Организации Объединенных Наций,
Results: 88, Time: 0.0761

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian