transfer of authoritydevolutiontransfer of powersdevolution of powerhandovertransfer of responsibilitiestransfer of competenceof the transfer of competencieshand-over
transfer of authoritytransfer of powersdevolution of powerstransfer of responsibilitiesdelegation of authoritydevolution of authorityhandovertransfer of competencestransfer of competencies
transfer of powerstransfer of authoritydevolution of authoritydevolution of powerhandovertransfer of competenciestransmission of competencesdecentralization of powerpassing the powers
transfer of powerstransfer of authoritydevolution of powertransfer of competencesdevolution of authorityto transfer competencies
передачу властных полномочий
Examples of using
Devolution of power
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
One of the unique aspects of the democratization process in Ethiopia has been the very extensive devolution of power to all regions of the country.
Одним из наиболее уникальных аспектов процесса демократизации в Эфиопии является очень широкое распределение власти по всем регионам нашей страны.
The Ethiopian government took measures such as further devolution of power to Woredas in 2002 and 2003.
В 2002- 2003 годах правительство Эфиопии приняло меры по дальнейшей передаче власти округам.
Political parties of all persuasions have also occasionally favored the devolution of power to local authorities.
Политические партии всех направлений также иногда выступали за передачу власти местным органам управления.
Welcomes the progress made towards the devolution of power to the three taupulega(village councils)
Приветствует прогресс, достигнутый в деле передачи полномочий трем таупулегам( деревенским советам)
Through the decentralization and devolution of power, local authorities are taking over additional responsibilities in areas such as water supply,
В результате децентрализации власти и передачи полномочий местные власти, зачастую в условиях отсутствия достоверной информации об объеме услуг,
expresses its hope that the elections will lead to the democratic and peaceful devolution of power;
выражает надежду на то, что эти выборы приведут к демократической и мирной передаче власти;
the territorial Government on internal constitutional advancement and devolution of power.
правительством территории по вопросам внутреннего конституционного развития и передачи властных полномочий.
in particular its commitment to devolution of power to a democratically elected Government in 2010.
приняв на себя обязательство по передаче власти правительству, которое будет избрано демократическим путем в 2010 году.
complete restructuring and devolution of power, even development,
полной реорганизации и передачи полномочий, равномерного развития,
conciliation arrangements as well as approaches to the devolution of power.
механизмов примирения, а также в отношении подходов к передаче власти.
the administering Power on constitutional advancement and devolution of power.
управляющей державой по вопросам конституционного развития и передачи властных полномочий.
Underlines that the initiative on Somalia of the Intergovernmental Authority on Development on Somalia is essential in order to find a way forward in the search for an allinclusive government based on the sharing and devolution of power through a democratic process;
Подчеркивает, что инициатива Межправительственного органа по вопросам развития в отношении Сомали имеет первостепенное значение для обеспечения прогресса в деле формирования правительства на основе всестороннего участия с учетом разделения властей и передачи полномочий в рамках демократического процесса;
Indeed the devolution of power from the centre was part of an attempt to ensure the widest possible participation by the various ethnic groups in Ethiopia who had long been excluded from any role in national life.
Передача полномочий из центра на места была фактически попыткой обеспечить самое широкое участие различных этнических групп Эфиопии, которые в течение длительного времени не играли никакой роли в национальной жизни.
the administering Power on constitutional advancement and devolution of power;
управляющей державой по вопросам конституционного развития и передачи властных полномочий;
In addition to the devolution of power and responsibility to the ordinary people, the Government began its privatization programme,
Помимо передачи власти и ответственности простому народу, правительство приступило к осуществлению программы приватизации,
made recommendations on the internal structure of government and devolution of power from the appointed Governor to the elected Government.
сделаны рекомендации относительно внутренней структуры управления и передачи властных полномочий от назначенного губернатора к избранному правительству.
constitutional issues, devolution of power and models of local government,
конституционные вопросы; передача власти и типы местных органов самоуправления;
Lewisham likes to argue that it is well ahead of the trend in terms of the devolution of power and services and the encouragement of active citizenship.
Льюишем любит рассуждать о том, что он намного опережает тенденцию с точки зрения передачи власти и услуг и поощряет активную гражданственность.
The devolution of power to the entities, and in the entity of the Federation to the cantons,
Передача власти обоим образованиям( а в составе Федерации- кантонам)
opened the way for the devolution of power to Northern Ireland through the Northern Ireland Act 1998.
открыло путь к передаче полномочий Северной Ирландии путем принятия Закона о Северной Ирландии 1998 года.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文