DIFFERENT OCCASIONS in Russian translation

['difrənt ə'keiʒnz]
['difrənt ə'keiʒnz]
различных случаях
various cases
different cases
different occasions
various instances
various occasions
different instances
variety of occasions
different situations
various incidents
разных случаев
different occasions
various occasions
different cases
different events
разным поводам
different occasions
various occasions
separate occasions
различным поводам
various occasions
different occasions
разное время
different times
various times
the same time
different periods
different dates
different occasions
different seasons
different days
various periods
separate times
различных случаев
various cases
different occasions
different cases
various occasions
various scenarios
различные случаи
various cases
different cases
different occasions
various instances
различным случаям
various occasions
different occasions
different cases
разных случаях
different cases
separate occasions
various cases
different occasions
separate incidents
different instances
разным случаям
various occasions
different occasions
different cases

Examples of using Different occasions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The collections include a wide range of clothing for different occasions: outerwear,
Коллекции одежды включают в себя большой ассортимент одежды для разных случаев: верхняя одежда,
He submits that the Committee has expressed its concerns with the Uzbek regime at issue in this communication on two different occasions.
Он утверждает, что Комитет выразил свою озабоченность существующим в Узбекистане режимом в отношении вопроса, поднимаемого в этом сообщении, в двух различных случаях.
As expressed on different occasions, the position of my delegation on FMCT is based on a verifiable,
Как уже отмечалось по разным поводам, позиция моей делегации по ДЗПРМ исходит из проверяемого,
As my Government has constantly stressed on different occasions, Iran's nuclear programme has been,
Как мое правительство постоянно подчеркивало по различным поводам, ядерная программа Ирана имела,
For different occasions different brooches are suitable,
Для разных случаев подойдут разные брошки,
It is a matter of history that in the past 46 years Pakistan has committed aggression against India on three different occasions.
В историю вошел тот факт, что за последние 46 лет Пакистан совершал агрессию против Индии в трех различных случаях.
I had met her on two different occasions, but this meeting was totally different..
Два раза по разным поводам встречалась с ней, но нынешняя встреча проходила в совершенно иной плоскости.
If you are not going to buy a few hours for different occasions, and you only need one pair, it certainly should be a classic model.
Если вы не собираетесь покупать несколько часов для разных случаев, а вам нужна только одна пара, безусловно, это должна быть классическая модель.
On different occasions, Bulgakov read the entire novel, The White Guard,
В разное время Булгаков читал здесь роман« Белая гвардия»,
Member States of the United Nations have pronounced themselves on different occasions and have demonstrated their concern with respect to developments in the Middle East.
Государства- члены Организации Объединенных Наций высказывались по нему по различным поводам и демонстрировали обеспокоенность событиями на Ближнем Востоке.
Playable over and over again, and yet different occasions, they have become paradigmatic
Воспроизводимые помногу раз и но разным поводам, они давно стали хрестоматийными
this girl loves for different occasions, for a party, a day of shopping
эта девушка любит для разных случаев, для партии, день покупки
Table 3.1 below illustrates the number of victims that what was communicated to the United Nations Mission on different occasions.
В таблице 3. 1, ниже, приводится информация относительно данных о числе жертв, которые были предоставлены Миссии Организации Объединенных Наций в разное время.
Yet the ongoing atrocities were well documented, and on four different occasions the European Court of Human Rights had issued judgements against Turkey.
Вместе с тем продолжающиеся злодеяния полностью задокументированы, и в отношении четырех различных случаев Европейский суд по правам человека вынес решения, осуждающие Турцию.
At different times and on different occasions Zdob si Zdub recorded songs that on just as many grounds were not released.
В разное время и по разным поводам Zdob si Zdub записывали песни, которые по столь же разным причинам не издавались.
With today's growing demand for printed materials for different occasions, opening a tarpaulin printing shop could be a profitable business.
Поскольку сегодня растущий спрос на печатные материалы для разных случаев, открытие брезентового полиграфического цеха может стать прибыльным бизнесом.
However, in the various organs, on different occasions, constraints on this essential equality have been noted.
Однако в различных органах по различным случаям приходилось констатировать факты отступления от этого основополагающего принципа равенства.
It's a revolutionary new clothing system-- 6 pieces give you outfits for 60 different occasions.
Это- революционная новая система одежды-- шесть частей дают тебе наряды для 60 различных случаев.
At different times and on different occasions Zdob si Zdub recorded songs that on just as many grounds haven't been released.
В разное время и по разным поводам Zdob si Zdub записывали песни, которые по столь же разным причинам не издавались.
Beauty is accompanied by practicality and all our collections offer different styles for different occasions: formal, elegant, casual.
Наши коллекции предлагают разные стили для разных случаев: строгий, элегантный, спортивный.
Results: 94, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian