considered in the contextaddressed in the contextreviewed in the contextdealt with in the contextexamined in the contextdiscussed in the contextviewed in the context
considered in the contextaddressed in the contextbe seen in the contextbe viewed in the contextdealt with in the contextbe reviewed in the contextbe examined in the contextbe considered with respect tobe discussed in the contextbe viewed in terms
considered underaddressed underdealt with in the frameworkexamined withindiscussed in the context
Examples of using
Discussed in the context
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
will be discussed in the context of climate change.
будет рассмотрен в контексте обсуждения проблемы изменения климата.
That congress should not become another forum for a debate on topics traditionally discussed in the context of the Decade.
Упомянутый конгресс не должен превратиться в еще один форум для дебатов по традиционно рассматриваемым вопросам в рамках Десятилетия.
the modalities for which will be discussed in the context of a working group to be established for that purpose.
технические аспекты которой будут обсуждены в контексте учрежденной для этой цели рабочей группы.
The fact that human settlements would be discussed in the context of the first thematic cluster should enable the Commission to further implementation of the outcome of the second United Nations Conference on Human Settlements Habitat II.
Тот факт, что вопрос о населенных пунктах будет обсуждаться в контексте первого тематического блока вопросов, должен способствовать тому, чтобы Комиссия продолжила осуществление решений второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам Хабитат II.
The development objectives were discussed in the context of helping individuals, organizations
Цели развития были обсуждены в контексте оказания помощи частным лицам,
The policy framework for energy issues was discussed in the context of an overview of the key energy events that had taken place since the World Summit on Sustainable Development
Директивные решения по вопросам энергетики были обсуждены в контексте обзора ключевых мероприятий в области энергетики, которые были проведены после Всемирной встречи на высшем
In this context, the Bureau of the ninth session has decided to incorporate relevant emerging issues to be discussed in the context of the overall theme of the session as well as at the high-level segment.
В этой связи Бюро девятой сессии решило включить соответствующие возникающие вопросы, которые будут обсуждаться в контексте общей темы сессии, а также на этапе заседаний высокого уровня.
expressed the hope that a dedicated post for the purpose of providing the support needed could be discussed in the context of the 2012-2013 budget.
с протокольным обслуживанием и выразил надежду на то, что вопрос о создании должности для этой цели может быть рассмотрен в контексте подготовки бюджета на 2012- 2013 год.
other alternative funding mechanisms will be discussed in the context of the financing scheme at the main part of its seventieth session;
этот пакет займов и другие альтернативные механизмы финансирования будут обсуждаться в контексте схемы финансирования на основной части ее семидесятой сессии;
since the entire issue was to be discussed in the context of document A/52/303;
весь этот вопрос должен быть рассмотрен в контексте документа A/ 52/ 303;
the modalities of which will be discussed in the context of a working group to be established for that purpose.
технические аспекты которой будут обсуждены в контексте учрежденной для этой цели рабочей группы.
I think this proposal should be considered and discussed in the context both of the report of the Secretary-General on the work of the Organization
Я думаю, что это предложение следует рассмотреть и обсудить в контексте как доклада Генерального секретаря о работе Организации,
because it would be discussed in the context of the Government's four-year plan,
что он будет обсуждаться в контексте четырехлетнего государственного плана,
In addition, it was stated that the matter could be discussed in the context of specific provisions that might affect the rights
Кроме того, было указано, что этот вопрос можно было бы обсудить в контексте конкретных положений, которые могут затрагивать права
The report was discussed in the context of its function of reviewing the effectiveness of the United Nations evaluation practices and the contributions of such evaluation
Упомянутый доклад был обсужден в контексте функций Комитета по обзору эффективности практики проведения оценок в Организации Объединенных Наций
the level of the Director of RBEC would be discussed in the context of the budget strategy
уровень должности Директора РБЕС будут обсуждаться в контексте бюджетной стратегии
The provision of improved health services was discussed in the context of inadequate social protection mechanisms for the poor and for vulnerable groups in society,
Вопрос о предоставлении более качественных медико-санитарных услуг был обсужден в контексте неадекватных механизмов социальной защиты для малоимущих
as already discussed in the context of Chapter IV. It was well established in jurisprudence that the plea of force majeure existed in international law.
к нему могут относиться случаи принуждения, которые уже обсуждались в контексте главы IV. Ссылка на форс-мажор в международном праве твердо закреплена в юриспруденции.
proposed that a two-week session should be scheduled on the understanding that the issue of the duration of sessions might be discussed in the context of the possible addition of new items.
предлагает запланировать сессию продолжительностью в две недели, при том понимании, что вопрос о продолжительности сессий может быть обсужден в контексте возможного включения новых пунктов в повестку дня.
As extensively discussed in the context of the work of the Implementation Review Group,
Как подробно обсуждалось в контексте работы Группы по обзору хода осуществления,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文