DOES NOT PUT in Russian translation

[dəʊz nɒt pʊt]
[dəʊz nɒt pʊt]
не ставит
does not call
does not put
does not make
does not set
does not place
do not pose
was not calling
не создавая
without creating
without causing
without establishing
without putting
without generating
without developing
not constituting
не поставила
didn't put
wouldn't bet
не положит
would not put
failed to put
does not put
не устанавливает
does not establish
does not set
does not impose
does not specify
does not stipulate
does not install
does not provide
does not fit
does not lay down
does not prescribe

Examples of using Does not put in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
2320 of the Civil Law, and it does not put any obligations on the Bank.
2320 Гражданского закона ЛР, и это не накладывает на Банк каких-либо обязательств.
version but does not put in question the basic technological choices made for the European launcher;
но отнюдь не поставила под сомнение основные технологические выборы, сделанные для европейского РН;
reinforces the best contemporary practices and does not put a disproportionate burden on any particular financial market structure,
развивают современную передовую практику и не создают чрезмерной нагрузки на те или иные структурные элементы финансового рынка,
seek to ensure that destruction does not put the Syrian people
приму меры к обеспечению того, чтобы уничтожение не создавало опасности для сирийского народа
in State practice such treatment does not put conventions that have not been incorporated into domestic law on an equal footing with municipal law,
в государственной практике такой механизм не предполагает предоставления конвенциям, неинкорпорированным во внутреннее право, одинакового статуса с муниципальным правом,
measures aimed at achieving greater efficiency should be implemented in a manner that does not put at risk the fulfilment of mandated activities see A/67/604, para. 20.
меры, направленные на достижение большей эффективности, должны осуществляться таким образом, чтобы не подвергать опасности санкционированную деятельность см. А/ 67/ 604, пункт 20.
with the added advantage that this wording does not put what has been agreed at risk.
что эта формулировка не ставит под угрозу уже согласованные положения.
Security Council resolution 1373(2001) of 28 September 2001, and does not put an end to the bandit sorties
дальше игнорировать резолюцию СБ ООН 1373 от 28 сентября 2001 года, не положит конец бандитским вылазкам
this Knowledge born of Paramaśiva who is Pure Consciousness does not put a person on the path of bondage replete with unbearable pain
рожденное от Парамашивы, являющегося Чистым Сознанием, не ставит человека на путь рабства, переполненного невыносимой болью,
will take to transition its exports to chlorofluorocarbonfree metered-dose inhalers as expeditiously as possible in a manner that does not put patients at risk;
с указанием мер, которые каждый производитель принимает и будет принимать для того, чтобы как можно скорее и не ставя под угрозу здоровье пациентов перейти, в том что касается его экспортируемой продукции, на дозированные ингаляторы без хлорфторуглеродов;
Baritol's a start, but it doesn't put implosion in the catbird seat.
Боратол- хорошее начало, но это не ставит имплозию в положение кошки над мышкой.
You're 2nd in command, but that doesn't put you above the law!
Ты- заместитель начальника. Но это не ставит тебя выше закона! О!
He doesn't put God on trial.
Он не ставит Бога под суд.
That doesn't put you above the law.
Это не ставит тебя выше закона.
Burn rates sound like a great start, but it doesn't put implosion in the catbird seat.
Скорость детонации- многообещающе, но это не ставит имплозию в доминирующее положение.
In chicken broth do not put any seasonings, only onions….
В куриный бульон не кладите никаких приправ, только луко….
Do not put me on that man's face!
Не клади меня на лицо этого человека!
Do not put water into the coffee bean container.
Не наливайте воду в контейнер для кофе в зернах.
Do not put the appliance on heat sensitive surfaces.
Во время работы прибора не кладите его на чувствительные к теплу поверхности.
Do not put any food or drink on the printer case.
Не помещайте еду или напитки на корпус принтера.
Results: 40, Time: 0.0828

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian