Some delegations also stressed that while they were not engaging in negotiations on a draft declaration on the rights of peasants, they would be prepared to engage constructively on the issues.
Некоторые делегации также подчеркнули, что хотя они не участвуют в переговорах по проекту декларации о правах крестьян, они готовы принять конструктивное участие в обсуждении этих проблем.
In this context, a suitable regulatory framework is provided by the universal instruments which are being elaborated, such as theDraft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
В этом контексте соответствующую нормативно- правовую основу обеспечивают разрабатываемые универсальные нормативные документы, такие, как проект декларации о правах коренных народов.
The Government of Finland welcomed the possibility of holding additionally meetings of the open-ended intersessional Working Group on thedraft declaration on the rights of indigenous peoples, in 2004.
Правительство Финляндии приветствовало возможность проведения дополнительных заседаний межсессионной Рабочей группы открытого состава по проекту декларации о правах коренных народов в 2004 году.
His Government urged the working group of the Commission on Human Rights to complete its work on thedraft declaration on the rights of indigenous peoples.
Правительство страны призывает рабочую группу Комиссии по правам человека завершить работу над проектом декларации о правах коренных народов.
Paragraph 1 had also been amended to express appreciation to the Working Group of the Commission on Human Rights for its work on a draft declaration on the rights of indigenous peoples.
В пункт 1 также были внесены поправки, выражающие признательность Рабочей группе Комиссии по правам человека за ее работу над проектом декларации о правах коренных народов.
Working Group on the United Nations Draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples,
Рабочая группа по проекту Декларации прав коренных народов Организации Объединенных Наций,
States and indigenous peoples must redouble their efforts to elaborate thedraft declaration on the rights of indigenous peoples
Государства и коренные народы должны удвоить свои усилия по выработке проекта декларации о правах коренных народов,
Meeting of an Inter-sessional working group to elaborate a draft declaration on the rights of indigenous peoples,
Заседание межсессионной Рабочей группы по разработке проекта декларации о правах коренных народов,
Working Group on the United Nations Draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples,
Рабочая группа по проекту Декларации прав коренных народов Организации Объединенных Наций,
Working Group on the United Nations Draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples,
Рабочая группа по проекту Декларации прав коренных народов Организации Объединенных Наций,
Also participated in preparatory sessions on the United Nations Draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples hosted by the Inuit Circumpolar Conference and the Grand Council of the Crees.
Кроме того, она принимала участие в подготовительных заседаниях по проекту Декларации прав коренных народов Организации Объединенных Наций, проводимых под эгидой Приполярной конференции эскимосов и Великого совета индейцев- кри.
Her delegation hoped that the working group on thedraft declaration on the rights of indigenous people would make progress towards the adoption of the declaration..
Ее делегация надеется, что рабочая группа по разработке проекта декларации о правах коренных народов добьется успеха в деле принятия этой декларации..
The working group on thedraft declaration on the rights of indigenous peoples should hasten the adoption of the declaration,
Рабочей группе по разработке проекта декларации о правах коренных народов следует ускорить процесс принятия декларации,
The Russian Federation welcomed the progress made in drawing up thedraft declaration on the rights of indigenous peoples
Российская Федерация приветствует прогресс в работе над проектом декларации о правах коренных народов
Thedraft declaration on the rights of indigenous peoples is an elaboration of human,
В проекте декларации о правах коренных народов нашли отражение человеческие,
The second concerns the failure to adopt thedraft declaration on the rights of indigenous peoples as recommended in the Decade's programme of activities.
Второй вопрос относится к непринятию проекта декларации о правах коренных народов вопреки рекомендации, приведенной в Программе мероприятий Десятилетия.
The International Law Commission had begun work as early as 1947 on a draft Declaration on the Rights and Duties of States,
Комиссия международного права еще в 1947 году приступила к работе над проектом декларации прав и обязанностей государств,
The Working Group on Indigenous Populations completed thedraft declaration on the rights of indigenous people in 1993.
В 1993 году Рабочая группа по коренному населению завершила работу над проектом декларации прав коренных народов.
Finally, it is our view that activities of the programme for the Decade should revolve very closely around thedraft declaration on the rights of indigenous peoples.
И наконец, по нашему мнению, в центре мероприятий, предусмотренных программой Десятилетия, должен находиться проект декларации прав коренных народов.
Results: 212,
Time: 0.0825
Draft declaration on the rights
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文