DRAFT REVISED MODEL in Russian translation

[drɑːft ri'vaizd 'mɒdl]
[drɑːft ri'vaizd 'mɒdl]
проект пересмотренного типового
draft revised model
проекте пересмотренного типового
the draft revised model
проекту пересмотренного типового
the draft revised model

Examples of using Draft revised model in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
title of article 63, nothing had been built in the draft revised Model Law that ensured the independence of the administrative review body.
за исключением изменения названия главы 63 в проекте пересмотренного Типового закона не предусмотрены никакие положения, обеспечивающие независимость административного органа по обжалованию.
to mandate the Working Group to continue its work on the draft revised Model Law on Public Procurement.
поручить Рабочей группе продолжить ее работу над проектом пересмотренного Типового закона о публичных закупках.
At the same time, it was recognized that the draft revised Model Law preserved the general thrust of article 18 in signalling that the recourse to open tendering was the best way to ensure competition and transparency.
В то же время было признано, что в проекте пересмотренного Типового закона сохранена общая направленность статьи 18, поскольку в нем говорится, что наилучшим методом обеспечения конкуренции и прозрачности является проведение открытых торгов.
that the 1994 Model Procurement Law did not address them, the draft revised model law had been expanded to make appropriate provision.
заявлениях о наличии интересов, и что Типовой закон 1994 года таких положений не содержит, в проект пересмотренного типового закона было включено соответствующее положение.
result in a departure from the general premise on which the draft revised model law was based- that is, the complexity of the procurement in question
отход от общей посылки, на которой основывается проект пересмотренного типового закона и которая состоит в том, что во внимание следует принимать сложность соответствующих закупок,
at its current session, should ask the Working Group to complete its work so that a draft revised model law could be submitted to the Commission's next session,
на нынешней сессии Комиссии следует просить Рабочую группу завершить ее работу, с тем чтобы проект пересмотренного типового закона мог быть представлен на следующей сессии Комиссии в 2011 году,
The Working Group, at its eighteenth session, agreed to address the remaining outstanding issues throughout the draft revised model law with a view to finalizing the text at its nineteenth session and presenting the draft revised model law for adoption by the Commission at its forty-fourth session, in 2011.
На своей восемнадцатой сессии Рабочая группа решила рассмотреть оставшиеся нерешенные вопросы по всему тексту проекта пересмотренного типового закона с целью окончательной доработки текста на своей девятнадцатой сессии и представления проекта пересмотренного типового закона для принятия Комиссией на ее сорок четвертой сессии в 2011 году.
It was recalled that the draft revised Model Law required certainty as regards quantities,
Напоминалось о том, что проект пересмотренного Типового закона требует обеспечения определенности в отношении количества,
However, the Working Group had later concluded that the topic need not be addressed in the draft revised Model Law because the flexible provisions addressing framework agreements(particularly open framework agreements) would be sufficient
Однако позднее Рабочая группа пришла к выводу, что эту тему не нужно затрагивать в проекте пересмотренного Типового закона, по- скольку гибких положений, касающихся рамочных соглашений( в частности открытых рамочных соглашений), будет достаточно для обеспечения преимуществ,
to assist the latter with the consideration of the draft revised Model Law.
содействовать ей в рассмотрении проекта пересмотренного Типового закона.
At its forty-third session, the Commission requested the Working Group to complete its work on the revision of the Model Law during the next two sessions of the Working Group and present a draft revised model law for finalization
На своей сорок третьей сессии Комиссия просила Рабочую группу завершить ее работу над пересмотром Типового закона в течение двух следующих сессий Рабочей группы и представить проект пересмотренного Типового закона для окончательной доработки
established a Committee of the Whole to consider a draft revised model law, including the issues of defence sector procurement
учредила Комитет полного состава для рассмотрения проекта пересмотренного типового закона, включая вопросы о закупках для оборонных целей
revised Model Law"),">the text would remain as proposed in the draft revised Model Law, without square brackets.
проект пересмотренного Типового закона") не будут высказаны замечания, то">этот текст останется в том виде, в каком он был предложен в проекте пересмотренного Типового закона без квадратных скобок.
below) and present a draft revised model law for finalization
и представить проект пересмотренного типового закона для окончательной доработки
choice among them could accordingly be streamlined in the manner suggested in the draft revised Model Law.
процедуры и выбор между ними можно оптимизировать таким образом, какой предлагается в проекте пересмотренного Типового закона.
single-source procurement could be used to promote the socio-economic policies referred to elsewhere in the draft revised Model Law.
могут использоваться для содействия социально- экономи- ческой политике, о чем говорится в других частях проекта пересмотренного Типового закона.
It was noted that the draft revised Model Law set out only one option, which reflected the Secretariat's consultations with experts,
Было отмечено, что в проекте пересмотренного Типового закона содержится только один вариант, который отражает результаты консультаций Секретариата с экспертами,
The Working Group had agreed at its sixth session that the draft revised Model Law should retain the various options for the procurement of services
На своей шестой сессии Рабочая группа согласилась с тем, что в проекте пересмотренного Типового закона следует сохранить различные варианты для приобретения услуг,
Draft revised model communication form;
Review of provisions of the draft revised Model Law A/CN.9/WG. I/WP.66/Add.1-4.
Рассмотрение положений проекта пересмотренного Типового закона A/ CN. 9/ WG. I/ WP. 66/ Add. 1- 4.
Results: 395, Time: 0.0489

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian