Examples of using
Dramatic decline
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Due to the financial and economic crisis, 2009 saw a dramatic decline in traffic in the order of 17 per cent while in 2010 traffic increased again by around 8 per cent.
Из-за финансово- экономического кризиса в 2009 году произошло резкое уменьшение объема перевозок( примерно на 17%), тогда как в 2010 году он вновь вырос приблизительно на 8.
For instance, there has been a consistent and dramatic decline in investment in productive sectors,
Например, с 1980- х годов наблюдается неизменное и существенное сокращение инвестиций в производственный сектор,
These are the first such reported incidents after the dramatic decline in numbers in the 1990s, which led to
Это первые случаи массового падежа после резкого падения численности сайгаков в 1990- х г.,
They have afflicted all walks of life and this, along with a dramatic decline in living standards,
Эти последствия затронули все стороны жизни, а это, вместе с резким упадком жизненного уровня,
One of the key events in 2015 was the dramatic decline in the oil price,
Одним из ключевых событий 2015 года стало резкое падение цен на нефть,
The authors noted the dramatic decline in pup production over the last eight years after increasing since near-extirpation in the 1800s.
Авторы отметили значительное снижение рождаемости щенков в последние восемь лет после роста, продолжавшегося со времени, когда котики были почти полностью уничтожены в 1800- х гг.
The returns statistics for 2008 show a dramatic decline in the number of voluntary minority returns to Kosovo compared to earlier years.
Статистические данные о возвращении населения за 2008 год свидетельствуют о резком уменьшении-- по сравнению с предыдущими годами-- числа представителей меньшинств, добровольно возвратившихся в Косово.
A Global Factbook, that the dramatic decline in maternal mortality in the developed world which took place from 1941 to 1951 coincided.
утверждает, что существенное снижение показателей материнской смертности в развитых странах в период с 1941 по 1951 год совпало.
We urge donors to re-examine the sectoral allocation of official development assistance, which has seen a dramatic decline in aid for agriculture.
Мы настоятельно призываем доноров вновь проанализировать распределение официальной помощи на цели развития по секторам в связи с резким снижением объема помощи, направляемой в сектор сельского хозяйства.
increased life expectancy, and the dramatic decline in infant mortality.
the Potato Park, was created in order to address the dramatic decline in the cultivation of traditional varieties in recent decades.
был создан для решения проблемы, связанной с резким сокращением в последние десятилетия объемов разведения традиционных сортов.
general population centralization in Norway has led to a dramatic decline in inhabitants over the last 20 years.
общая популяционная централизация в Норвегии привели к драматическому снижению численности населения за последние 20 лет.
Recent data on mortality in Chile demonstrate that these three factors directly contribute to the dramatic decline in maternal mortality.
Последние данные о смертности в Чили показывают, что эти три фактора непосредственно способствуют существенному снижению уровня материнской смертности.
The Committee was told by witnesses that there had been a dramatic decline in the number of patients from the occupied territories,
Свидетели заявили Комитету о том, что отмечено резкое сокращение числа пациентов с оккупированных территорий, особенно из сектора Газа,
Saint Lucia has experienced a dramatic decline in grant assistance- by almost 50 per cent between the financial years 1993-1994 and 1994-1995;
Сент-Люсия испытала резкое снижение предоставления помощи между 1993- 1994 и 1994- 1995 финансовыми годами почти на 50 процентов; однако мы вряд ли можем позволить себе сидеть сложа руки
The United States experienced a rise in the 1980s and a dramatic decline in the 1990s, with the incidence of homicide dropping from just under 10 per 100,000 inhabitants to 5.6 per 100,000 inhabitants between 1991 and 2001 United States Department of Justice, 2004.
В Соединенных Штатах отмечался рост в 80х годах и резкое сокращение в 90х годах, когда за период с 1991 по 2001 год число убийств сократилось немногим менее 10 на 100 000 жителей до 5, 6 на 100 000 жителей United States Department of Justice, 2004.
The report noted that there had been a dramatic decline in the number of Palestinians killed by IDF gunfire following the IDF troop withdrawal from most of the Gaza Strip
В докладе отмечалось резкое снижение числа палестинцев, застреленных ИДФ после вывода войск ИДФ из большей части сектора Газа и городов на Западном
The dramatic decline in Southern Europe's total fertility rate from 2.3 children per woman in 1975-1980 to 1.4 children in 1990-1995 has been a key factor in the region's slow rate of growth.
Основным фактором, определяющим низкие темпы роста населения в регионе, стало резкое сокращение общего показателя рождаемости в Южной Европе- с 2, 3 ребенка на одну женщину в 1975- 1980 годах до 1, 4 ребенка в 1990- 1995 годах.
Although the general economic situation in the occupied territories remains precarious and despite the dramatic decline in the Palestinian economy since 1994,
Хотя общее экономическое положение на оккупированных территориях остается неустойчивым и, несмотря на резкий спад в экономике Палестины,
Despite the dramatic decline in Cuba's export earnings since 1989,
Несмотря на резкое снижение с 1989 года экспортных поступлений Кубы,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文