Adopt and implement measures to ensure more effective and efficient administration of forfeited proceeds of crime or property;
Принять и внедрить меры для обеспечения более эффективного и действенного управления изъятыми доходами от преступлений или имуществом.
Introducing universal membership would make the operation of UNEP difficult and its efficient administration impossible.
Переход к универсальному членскому составу затруднит функционирование ЮНЕП и сделает невозможным эффективное административное руководство ее деятельностью.
implementation and evaluation in order to ensure the rational use of resources and efficient administration.
оценки программ в целях обеспечения рационального использования ресурсов и эффективного административного управления.
The rational and efficient administration of macroeconomic and sectoral policies,
There are no specific mechanisms in place to cope with a potential increase of cases due to increased mobility that can provide an efficient administration of justice, ensuring a fair treatment of staff regarding the implementation of mobility(see paragraphs 59 and 84 to 86);
Не создано конкретных механизмов, способных справиться с возможным увеличением числа дел в связи с повышением мобильности и обеспечить эффективное отправление правосудия при соблюдении принципа справедливого отношения к персоналу в связи с осуществлением программ мобильности( см. пункты 59 и 84- 86);
local staff as may be required for the efficient administration and security of the fenced area of Varosha under such terms
местных сотрудников, какие могут потребоваться для эффективного управления огороженным районом Вароши и обеспечения его безопасности
The former contributed to more streamlined and more efficient administration of contractual modalities while the latter placed emphasis on more professionalized,
Первая из этих систем способствовала более рациональному и эффективному управлению всеми видами контрактов, а вторая обеспечивала уделение повышенного
the lessons to be learned for efficient administration of the privatization process,
накопленного опыта для эффективного управления процессом приватизации,
The Secretariat will continue to ensure the efficient administration of Article 6ter Paris Convention communication procedures and, with a view
Секретариат продолжит обеспечивать эффективную администрацию процедур в связи с направлением уведомлений по статье 6ter Парижской конвенции
The Service is headed by a Chief Commissioner who is tasked to ensure proper and efficient administration of prisons, protection of human rights,
Пенитенциарную систему возглавляет главный комиссар, в задачи которого входит обеспечение надлежащего и эффективного управления местами лишения свободы,
senior legal adviser who will assist the President and judges in the preparation of judgements, ensure the adequate level of juridical expertise and facilitate the efficient administration of the Section.
обеспечения надлежащей помощи в решении судебных вопросов и содействия эффективному управлению Секцией испрашивается одна новая должность старшего советника по правовым вопросам класса С- 5.
The Secretariat will continue to ensure the efficient administration of Article 6ter Paris Convention communication procedures and pr oduce biannual
Секретариат продолжит обеспечивать эффективную администрацию процедур в связи с направлением уведомлений по статье 6ter Парижской конвенции
the preservation of employment, through fair and efficient administration of the insolvent estate.
сохранению рабочих мест посредством справедливого и эффективного управления имущественной массой.
proposing measures to introduce more efficient administration and demanding more supervision
предлагая меры по внедрению более эффективного управления и требованию большего контроля
the promotion of universal education, especially for women, is crucial in giving people the means to emerge from poverty and require the efficient administration of these services by the State.
играют решающую роль в обеспечении людей средствами для преодоления проблемы нищеты и требуют эффективного управления этой сферой обслуживания со стороны государства.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文