ENSURING THE RETURN in Russian translation

[in'ʃʊəriŋ ðə ri't3ːn]
[in'ʃʊəriŋ ðə ri't3ːn]
обеспечении возвращения
ensuring the return
securing the return
обеспечивающего возвращение
ensuring the return
обеспечение возвращения
ensuring the return
to secure the return
обеспечения возвращения
ensuring the return
secure the return
to enabling the recovery
обеспечению возвращения
to ensure the return

Examples of using Ensuring the return in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
assist the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area.
оказании помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему эффективной власти в этом районе.
assisting the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area.
оказания помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему его эффективной власти в этом районе.
assisting the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area.
оказания помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему его эффективной власти в этом районе.
and(c) assisting the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area.
c оказание помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему его эффективной власти в этом районе5.
to assist the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area.
оказании помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему его эффективной власти в этом районе.
assisting the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area.
оказания помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему его эффективной власти в этом районе.
implement a political plan ensuring the return to constitutional order based on the rule of law
реализовать политический план, обеспечивающий восстановление конституционного порядка, основанного на верховенстве права
and(c) assisting the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area.
c оказание помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему его эффективной власти в этом районе.
assisting the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area of operations Security Council resolution 425 1978.
оказания помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему эффективной власти в районе операций резолюция 425( 1978) Совета Безопасности.
facilities to operate without disruption; and ensuring the return of property seized
других важных служб и учреждений; и обеспечение возвращения имущества, захваченного
to assist the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area following confirmation of withdrawal.
оказание правительству Ливана помощи в обеспечении возвращения ему его эффективной власти в этом районе после подтверждения вывода.
public policies in order to combat corruption and ensure the return of assets.
государственной политики в целях борьбы с коррупцией и обеспечения возвращения активов.
A participant raised the question of how a State could ensure the return of refugees or returnees where the State, or civil society itself, had collapsed.
Один участник задал вопрос о том, каким образом конкретное государство может обеспечить возвращение беженцев или переселенцев, если его самого или гражданского общества уже не существует.
Ensure the return of the child to its country
Обеспечить возвращение детей в страну
Iii. ensure the return of nuclear material stolen or missing as a consequence of the above-mentioned events.
Iii. обеспечивают возврат похищенного или пропав- шего ядерного материала в результате вышеупомянутых событий.
Restoration of disturbed lands is an important publictask that improves the environment, ensures the return of land into economic circulation.
Восстановление нарушенных земель является важной государственной задачей, решение которой улучшит экологическую обстановку, обеспечит возврат земель в хозяйственный оборот.
The Sochi Declaration positively appraised the Moscow's decision to supply nuclear fuel to the atomic power plant in Bushehr and ensure the return of the spent fuel.
В Сочинской декларации позитивно оценено решение Москвы поставить ядерное топливо для АЭС в Бушере и обеспечить возврат, когда оно станет отработавшим.
lasting peace in Darfur in order to bring a final end to hostilities and ensure the return of all displaced persons
прочного мира в Дарфуре в целях окончательного прекращения военных действий и обеспечения возвращения всех перемещенных лиц
The international community should also ensure the return of Palestinian refugees to their homes and the establishment of an independent Palestinian State, with al-Quds al-Sharif as its capital, in accordance with international law and the road map, which Israel has been deliberately flouting.
Международное сообщество также должно обеспечить возвращение палестинских беженцев в свои дома и установление независимого палестинского государства с Аль- Кудс аш- Шариф в качестве столицы, в соответствии с международным правом и<< дорожной картой>>, которые Израиль умышленно игнорирует.
exercise its effective authority in the area and ensure the return of peace and security to our common border.
установив свою эффективную власть в упомянутом районе и обеспечив восстановление мира и безопасности на нашей общей границе.
Results: 41, Time: 0.064

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian