обеспечении возвращения
ensuring the returnsecuring the return
обеспечивающего возвращение
ensuring the return
обеспечение возвращения
ensuring the returnto secure the return
обеспечения возвращения
ensuring the returnsecure the returnto enabling the recovery
обеспечению возвращения
to ensure the return
assist the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area.
оказании помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему эффективной власти в этом районе.assisting the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area.
оказания помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему его эффективной власти в этом районе.assisting the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area.
оказания помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему его эффективной власти в этом районе.and(c) assisting the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area.
c оказание помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему его эффективной власти в этом районе5.to assist the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area.
оказании помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему его эффективной власти в этом районе.assisting the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area.
оказания помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему его эффективной власти в этом районе.implement a political plan ensuring the return to constitutional order based on the rule of law
реализовать политический план, обеспечивающий восстановление конституционного порядка, основанного на верховенстве праваand(c) assisting the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area.
c оказание помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему его эффективной власти в этом районе.assisting the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area of operations Security Council resolution 425 1978.
оказания помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему эффективной власти в районе операций резолюция 425( 1978) Совета Безопасности.facilities to operate without disruption; and ensuring the return of property seized
других важных служб и учреждений; и обеспечение возвращения имущества, захваченногоto assist the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area following confirmation of withdrawal.
оказание правительству Ливана помощи в обеспечении возвращения ему его эффективной власти в этом районе после подтверждения вывода.public policies in order to combat corruption and ensure the return of assets.
государственной политики в целях борьбы с коррупцией и обеспечения возвращения активов.A participant raised the question of how a State could ensure the return of refugees or returnees where the State, or civil society itself, had collapsed.
Один участник задал вопрос о том, каким образом конкретное государство может обеспечить возвращение беженцев или переселенцев, если его самого или гражданского общества уже не существует.Ensure the return of the child to its country
Обеспечить возвращение детей в странуIii. ensure the return of nuclear material stolen or missing as a consequence of the above-mentioned events.
Iii. обеспечивают возврат похищенного или пропав- шего ядерного материала в результате вышеупомянутых событий.Restoration of disturbed lands is an important publictask that improves the environment, ensures the return of land into economic circulation.
Восстановление нарушенных земель является важной государственной задачей, решение которой улучшит экологическую обстановку, обеспечит возврат земель в хозяйственный оборот.The Sochi Declaration positively appraised the Moscow's decision to supply nuclear fuel to the atomic power plant in Bushehr and ensure the return of the spent fuel.
В Сочинской декларации позитивно оценено решение Москвы поставить ядерное топливо для АЭС в Бушере и обеспечить возврат, когда оно станет отработавшим.lasting peace in Darfur in order to bring a final end to hostilities and ensure the return of all displaced persons
прочного мира в Дарфуре в целях окончательного прекращения военных действий и обеспечения возвращения всех перемещенных лицThe international community should also ensure the return of Palestinian refugees to their homes and the establishment of an independent Palestinian State, with al-Quds al-Sharif as its capital, in accordance with international law and the road map, which Israel has been deliberately flouting.
Международное сообщество также должно обеспечить возвращение палестинских беженцев в свои дома и установление независимого палестинского государства с Аль- Кудс аш- Шариф в качестве столицы, в соответствии с международным правом и<< дорожной картой>>, которые Израиль умышленно игнорирует.exercise its effective authority in the area and ensure the return of peace and security to our common border.
установив свою эффективную власть в упомянутом районе и обеспечив восстановление мира и безопасности на нашей общей границе.
Results: 41,
Time: 0.064
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文