ENTIRE GENERATION in Russian translation

[in'taiər ˌdʒenə'reiʃn]
[in'taiər ˌdʒenə'reiʃn]
целое поколение
whole generation
entire generation
целого поколения
of a whole generation
of an entire generation

Examples of using Entire generation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
How ageing is portrayed in the wider cultural landscape can affect an entire generation of youth.
Представления о старости в культурном наследии общества могут оказать влияние на целое молодое поколение.
In fact, that, was the answer they gave to parents when they asked what had happened to these investments which should have helped an entire generation to flourish as human being.
На самом деле, Это, Это ответ, который они дали родители, когда он спросил, что это событие этих инвестиций, которые должны помочь поколения в полном процветать как люди.
which confirms that the disaster in Syria as resulted in the loss of an entire generation.
нынешняя трагедия в Сирии уже привела к утрате целого поколения.
serves final push when passing sentence about the guilt of the single country or the entire generation.
служит завершающим толчком для вынесения приговора о виновности отдельной страны или целого поколения.
As a result of the conflicts which were taking place in many parts of the world, an entire generation of young people was growing up without knowing what a school or a textbook was, but with a perfect knowledge of all types of modern weapons.
В результате конфликтов во многих регионах мира выросли целые поколения молодых людей, не знающих, что такое школа и книга, но прекрасно владеющих современными видами оружия.
When an entire generation, born since the invasion,
Когда вся молодежь, рожденная после этого вторжения,
the international community and our entire generation. The High-level Plenary Meeting's outcome document is encouraging because it summarizes the issues on which we reached consensus,
международное сообщество и наше поколение в целом. итоговый документ Пленарного заседания высокого уровня не может не воодушевлять нас, поскольку в нем содержится резюме по тем вопросам,
the elderly, since in fact an entire generation of Iraqis had been sacrificed as a result of the difficulties they had encountered in terms of education
фактически речь идет о целом поколении иракцев, являющемся жертвой трудностей, с которыми оно сталкивается в области образования и медицинского обслуживания,
As a result of this move, entire generations grew up without native-language schooling.
В результате такого шага целые поколения выросли без школ с коренными языками обучения.
After all, entire generations grew up with the dream of conquering space.
Ведь целые поколения вырастали с мечтой о покорении космоса.
exterminating entire generations of humans and Fae.
уничтожены целые поколения людей и фэйри.
AIDS is a serious threat to entire generations throughout the world, particularly Africa.
СПИД является серьезной угрозой для целых поколений во всем мире, особенно в Африке.
HIV and AIDS are a threat to entire generations of children and young people.
ВИЧ и СПИД создают угрозу для целых поколений детей и молодежи.
According to Paul Bhatti, in Pakistan, entire generations are currently growing under the influence of extremism,
По мнению Пола Бхатти, целые поколения в Пакистане вырастают под влиянием экстремизма,
Thus by their active destructive activities the Archons doom entire generations of people to many centuries of sufferings
Вот так Архонты своей активной деструктивной деятельностью на многие века обрекают целые поколения людей на страдания
They also did not want to see war rub out entire generations by sacrificing them to obsession,
Они не хотят также, чтобы война уносила целые поколения людей, принося их в жертву маньякам,
Africa there are states in which entire generations never learned to live productively in a peaceful environment.
Африке есть государства, в которых целые поколения так и не научились жить продуктивно в мирных условиях.
Entire generations, which don't suspect that they are only involved in a game" and can do nothing but wage war grow in similar hot spots.
В подобных горячих точках, как многократно отмечалось, вырастают" целые поколения, не подозревающие о том, что всего лишь вовлечены в игру", и не умеющие ничего, кроме как воевать.
The violence against-- and witnessed by-- children can incline entire generations towards the violent settlement of disputes.
Насилие, жертвами или свидетелями которого стали дети, может побудить целые поколения к тому, чтобы решать споры насильственными методами.
especially in Africa where the pandemic is threatening to wipe out entire generations.
особенно в Африке, где эта эпидемия угрожает уничтожить целые поколения.
Results: 46, Time: 0.0491

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian