ENTRY INTO FORCE OF THE PROTOCOL in Russian translation

['entri 'intə fɔːs ɒv ðə 'prəʊtəkɒl]
['entri 'intə fɔːs ɒv ðə 'prəʊtəkɒl]
вступления в силу протокола
entry into force of the protocol
protocol enters into force
вступлением в силу протокола
entry into force of the protocol
вступлению в силу протокола
entry into force of the protocol

Examples of using Entry into force of the protocol in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ratification and entry into force of the Protocol should not face objection by the EU.
ратификация и вступление в силу Протокола не должны вызвать возражений у ЕС.
their equivalents issued since entry into force of the Protocol for your country.
выданных после вступления в силу Протокола в вашей стране.
Some obligations run from the entry into force of the Protocol such as those under Article 10.
Некоторые обязательства действуют с момента вступления Протокола в силу например, обязательства по статье 10.
Upon entry into force of the Protocol, the Working Party would consider these amendment proposals as well as possible modifications to the infrastructure standards contained in the Protocol ECE/TRANS/WP.24/111, paragraphs 31-33.
После вступления Протокола в силу Рабочая группа рассмотрит эти предложения по поправкам, а также возможные изменения к содержащимся в Протоколе параметрам инфраструктуры ECE/ TRANS/ WP. 24/ 111, пункты 31- 33.
The Team remained convinced that the entry into force of the Protocol would enhance efforts undertaken at the global level to protect civilian populations from the impact of explosive remnants of war.
Группа попрежнему убеждена, что вступление Протокола в силу будет укреплять усилия, прилагаемые на глобальном уровне по защите гражданского населения от воздействия взрывоопасных пережитков войны.
When shall the transition time commence- by the entry into force of the Protocol or when a State joins the Protocol?.
Когда начинается переходный период- ко вступлению протокола в силу или когда государство присоединяется к протоколу?.
Technical reviews of Parties' proposals to add substances to the Protocol(after the entry into force of the Protocol and subject to a request by the Executive Body);
Технический обзор предложений Сторон о добавлении веществ в Протокол( после вступления Протокола в силу и при наличии соответствующей просьбы Исполнительного органа);
Five(5) years after the entry into force of the Protocol for the High Contracting Party; or.
Через пять( 5) лет после вступления Протокола в силу для Высокой Договаривающейся Стороны; или.
A number of delegations suggested that the Parties should meet shortly after the entry into force of the Protocol, whereas others preferred holding the first meeting of the Parties in 2006.
Ряд делегаций предложил, чтобы Стороны встретились вскоре после вступления Протокола в силу, в то время как другие делегации предпочли провести первое совещание Сторон в 2006 году.
Initial reports shall be submitted 180 days after the entry into force of the Protocol to the High Contracting Parties.
Первоначальные доклады представляются через 180 дней после вступления Протокола в силу для Высоких Договаривающихся Сторон.
Entry into force of the Protocol: 18 January 2002, in accordance with its article 14 1.
Вступление Протокола в силу: 18 января 2002 года в соответствии с его статьей 141.
Both dates were prior to the entry into force of the Protocol for the Netherlands on 22 August 2002.
Обе даты относятся к периоду до вступления Протокола в силу для Нидерландов 22 августа 2002 года.
incorporated into the budget, in connection with the entry into force of the Protocol at a point in time to be decided.
включено в бюджет в связи с вступлением Протокола в силу в сроки, которые будут определены позднее.
Such a communication would be admissible if the facts continued after the entry into force of the Protocol.
Такое сообщение было бы приемлемым в том случае, если бы эти факты имели место и после вступления протокола в силу.
pollutant, this grace period may be extended up to five to fifteen years after the date of entry into force of the Protocol.
загрязнителя этот льготный период может быть продлен до 5- 15 лет считая с даты вступления Протокола в силу.
The annex also provides for the application of measures for the mercury content in batteries no later than five years after the entry into force of the Protocol.
Приложением также предусматривается применение мер в отношении содержания ртути в аккумуляторных батареях не более, чем в течение пяти лет после вступления Протокола в силу.
Australia, Austria, New Zealand and Sweden suggested raising the number of required ratifications or accessions for the entry into force of the protocol to 20.
Австралия, Австрия, Новая Зеландия и Швеция предложили увеличить до двадцати число требуемых для вступления протокола в силу ратификаций или присоединений.
The secretariat shall convene the first meeting of the Parties in conjunction with the first meeting of the governing body of one of the Conventions after entry into force of the Protocol.
Секретариат созывает первое совещание Сторон совместно с первым совещанием руководящего органа одной из Конвенций после вступления Протокола в силу.
The delegation of the Netherlands announced its intention to propose four new substances after the entry into force of the Protocol in October.
Делегация Нидерландов заявила о своем намерении предложить четыре новых вещества после вступления Протокола в силу в октябре.
capacitybuilding efforts was the entry into force of the Protocol in 2010.
наращиванию потенциала стало вступление Протокола в силу в 2010 году.
Results: 254, Time: 0.0832

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian