EQUIPS in Russian translation

[i'kwips]
[i'kwips]
оборудует
equips
оснащает
equips
снаряжает
equip
снабжает
supplies
provides
equips
экипирует
equips

Examples of using Equips in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In exchange the Government provides these leaders with money and equips their forces with vehicles,
Со своей стороны, правительство Судана предоставляет этим лидерам денежные средства и снабжает их силы оружием,
This machine equips the gear collecting system,
Эта машина оборудует систему шестерни собирая,
as being ASE certified equips him with the intellectual knowledge he needs to be successful.
сертифицированный ASE вооружает его интеллектуальными знаниями, которые ему необходимы для успеха.
They can only participate if one of the units equips another weapon class:
Они могут участвовать только в том случае, если один из единиц экипирует другой класс оружия:
This machine equips the pre-heating and water steam device to prevent the paper breaking when roller marking.
Эта машина оборудует подогревать и прибор пара воды для того чтобы предотвратить бумажный ломать когда маркировка ролика.
despite the fact that seek to preserve the environment, equips its beaches at highest level for tourists.
стремиться сохранить экологию, оборудует свои пляжи по высшему разряду для туристов.
This initiative showcases a model of international support and coordination that equips individual country Governments to undertake strategies best suited to the particular poverty challenges they face.
Эта инициатива демонстрирует преимущества модели международной поддержки и координации, вооружающей правительства отдельных стран инструментарием для развертывания стратегий, наиболее подходящих для решения конкретных проблем бедности, с которыми они сталкиваются.
the United States equips the Blue Star military frigate to find
США снаряжают военный фрегат« Голубая Звезда»,
Aster also equips the French and Italian FREMM multipurpose frigates,
Ракетами« Астер» также оснащают французские и итальянские многоцелевые фрегатов FREMM,
When the production line equips a filling machine,
Когда производственная линия оснащена разливочной машиной,
The ScanMaker i480 equips with 4800 dpi high optical resolution color CCD sensor and energy saving warm-up free LED light source.
ScanMaker i480 оснащен цветным CCD- датчиком с оптическим разрешением 4800 dpi и экономичным светодиодным источником света, не требующим прогрева при включении.
Common practice now equips vehicles with automatic door locking systems also called'rolling door locks','speed locks','auto locks', etc.
В настоящее время широко применяется практика оснащения транспортных средств автоматически срабатывающими системами запирания дверей которые также известны под названием" роллинговые дверные замки"," быстродействующие замки"," автозамки" и т. д.
The Civil Code equips each and every person, irrespective of his/her sex with a legal capacity upon his/her birth Article 8 of the Civil Code,
Гражданский кодекс обеспечивает каждое лицо независимо от пола правоспособностью с момента рождения статья 8 Гражданского кодекса, Вестник законов,
It equips students to engage in independent learning
Оно дает учащимся возможность учиться самостоятельно,
This will require a level of transformation that equips the United Nations for the twenty-first century.
Это потребует такого уровня преобразований, который позволит Организации Объединенных Наций решать задачи XXI века.
It equips people with the capacity to broaden their opportunities
Оно наделяет людей способностью расширять свои возможности
Servers Direct equips them with Seagate Enterprise Capacity 3.5 HDDs
компания Servers Direct устанавливает в них накопители Seagate Enterprise Capacity 3. 5 HDD
The experience of UNDP in capacity-building equips it well to play a role in capacity-building in the interface between science, policy and implementation.
Опыт ПРООН в области укрепления потенциала дает ей возможность играть заметную роль в этой сфере на стыке между наукой, политикой и практической деятельностью.
Finally, the special emphasis on innovation equips students with an understanding of the needs in society
Наконец, особый акцент на инновации позволяет студентам понимать потребности общества
The ScanMaker 1000 XL Plus equips with a true optical resolution 3200 dpi,
ScanMaker 1000XL Plus обладает реальным оптическим разрешением 3200 dpi,
Results: 71, Time: 0.0645

Top dictionary queries

English - Russian