EQUITABLE BURDEN-SHARING in Russian translation

справедливое распределение бремени
equitable burden-sharing
fair burden-sharing
fair sharing of the burden
equitable burden sharing
равномерного распределения бремени
equitable burden-sharing
справедливое распределение расходов
an equitable distribution of costs
fair apportionment of the expenses
equitable burden-sharing
справедливое разделение бремени
справедливого распределения бремени
fair sharing of the burden
equitable sharing of the burden
equitable burden-sharing
fair burden-sharing
равноправного распределения бремени

Examples of using Equitable burden-sharing in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The new debt initiative for a group of heavily indebted poor countries responded to the need for a comprehensive framework based on equitable burden-sharing among all creditors in order to bring the debt of such countries to a sustainable level.
Новая инициатива в сфере задолженности в отношении группы беднейших- крупных должников учитывала необходимость создания всеобъемлющих рамок на основе справедливого распределения бремени среди всех кредиторов, с тем чтобы привести задолженность таких стран на уровень, позволяющий обеспечить устойчивое развитие.
The consultations also explored possible modalities of a debt workout mechanism aimed at efficient and equitable burden-sharing among affected parties, such as the sovereign debt restructuring mechanism(SDRM)
В ходе консультаций были также обсуждены возможные формы механизма урегулирования долговых проблем в целях обеспечения эффективного и справедливого распределения бремени между затронутыми сторонами,
support budget funding should increasingly be covered from other resources, in line with the need to achieve more equitable burden-sharing between regular and other resources.
согласно которому бюджет вспомогательных расходов следует во все большей степени финансировать за счет других ресурсов с учетом необходимости обеспечения более справедливого распределения бремени между регулярными и прочими ресурсами.
may no longer be applicable for the purpose of determining an equitable burden-sharing of institutional costs between regular
на 2004- 2005 годы, может больше не применяться для цели определения справедливого разделения бремени институциональных расходов между регулярными
Third, there was a need to achieve more equitable burden-sharing between debtors and creditors
Втретьих, необходимо добиться более справедливого разделения бремени расходов между дебиторами и кредиторами
The Hungarian delegation is open to any solution which ensures equitable burden-sharing and clearly defines the obligations of the organization,
Венгерская делегация готова принять любое решение, обеспечивающее справедливое распределение бремени расходов и четко определяющее обязательства Организации,
encouraged him to continue his consultations with the remaining contractors to ensure equitable burden-sharing among all contractors.
сборах за накладные расходы, и призвал его продолжить свои консультации с остальными контракторами для обеспечения справедливого распределения бремени между всеми ними.
With regard to mitigating the impact of greenhouse gas emissions, an equitable burden-sharing mechanism should be adopted under which developed countries would commit to absolute
Что касается смягчения последствий выбросов газов, вызывающих парниковый эффект, то необходимо создать механизм, обеспечивающий справедливое распределение бремени, в рамках которого развитые страны согласятся с абсолютными и юридически обязательными ограничениями выбросов,
continued monitoring through implementation of IMF adjustment programmes; equitable burden-sharing among creditors based on decisions taken by consensus;
постоянное наблюдение в отношении осуществления программ перестройки МВФ; справедливое распределение бремени между кредиторами на основе решений, принимаемых консенсусом;
that there must be an equitable burden-sharing mechanism that requires developed countries to commit to reducing emissions to legally binding levels,
должен быть механизм равноправного распределения бремени, который предусматривал бы, чтобы развитые страны взяли обязательства по сокращению выбросов до юридически обязательных уровней,
simplification of funding architecture; equitable burden-sharing and closer links between funding
упрощение структуры финансирования; справедливое распределение бремени и более тесное увязывание финансирования
which would offer the advantages of greater predictability and more equitable burden-sharing and was essential to the satisfactory provision of services by UNRWA,
позволит обеспечить такие преимущества, как бóльшая предсказуемость и более справедливое распределение бремени, и что необходимо для того, чтобы БАПОР, являющееся маяком надежды
including more equitable burden-sharing and the provision of equitable opportunities for international staff in hardship and headquarters duty stations see resolution 67/255, para.
включая более справедливое распределение бремени и предоставление равных возможностей международным сотрудникам в местах службы с трудными условиями и в местах расположения штаб-квартир см. резолюцию 67/ 255, пункт 57i.
work towards equitable burden-sharing over a wide range of contributor countries.
и с способствовать справедливому распределению бремени расходов среди большого количества стран, вносящих взносы.
modulation of sanctions or of methods for imposing them, equitable burden-sharing and prohibition of open-ended sanctions.
методов их применения, справедливое распределение расходов, запрещение санкций с неограниченным сроком действия.
in the LDCs,( d) assuring more equitable burden-sharing among donor Member States,
d обеспечить более справедливое распределение бремени расходов среди государств- членов,
supervision of their contracts to ensure equitable burden-sharing among all contractors, and in this regard recognizes that a number of contractors have already accepted the annual overhead charge;
контролем за исполнением их контрактов, обеспечить справедливое распределение бремени между всеми контракторами и в этой связи констатирует, что ряд контракторов уже согласились на ежегодный сбор за накладные расходы;
would provide safeguards against speculative attacks and disruption of markets, prevent moral hazard, and secure more equitable burden-sharing between debtors and creditors.
предотвратили бы возникновение морального риска и гарантировали бы более справедливое разделение бремени между должниками и кредиторами.
It therefore emphasized the need for equitable burden-sharing.
Поэтому была подчеркнута необходимость справедливого распределения тягот.
We want long-term commitments from donors and more equitable burden-sharing for financing development.
Нам нужны долгосрочные обязательства доноров и более справедливое участие в расходах на финансирование развития.
Results: 134, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian