distribution of expenditureapportionment of the expensesallocation of costscost-sharingdistribution of costsburden-sharingcost sharingapportionment of costsallocation of expendituresattribution of costs
sharing of responsibilitiesallocation of responsibilitiesdistribution of responsibilitiesdivision of responsibilitiessegregation of dutiesburden-sharingassignment of responsibilityassigning responsibilitiesdistribution of tasks
allocation of responsibilityshared responsibilitydistribution of responsibilityresponsibility-sharingburden-sharingon allocation of liabilityfor dividing the liability
Examples of using
Burden-sharing
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The analysis confirms that burden-sharing is uneven.
Этот анализ подтверждает неравномерность распределения бремени расходов.
We continue to call for international solidarity and burden-sharing in dealing with this phenomenon.
Мы по-прежнему призываем к международной солидарности и разделению бремени ответственности в этом вопросе.
Such efforts could be built around burden-sharing arrangements.
Такие усилия можно организовывать на основе договоренностей о распределении обязанностей.
Absence of any agreement on burden-sharing among developed country Parties in achieving the USD 100 billion target;
Отсутствие какого-либо согласия относительно распределения бремени между Сторонами, являющимися развитыми странами, по мобилизации целевой суммы в 100 млрд. долл. США;
The 1970s and 1980s saw a trend emerging towards increasingly uneven burden-sharing of core funding for United Nations operational activities for development.
В 70х и 80х годах прошлого столетия возникла тенденция к увеличению неравномерности разделения бремени финансирования помощи в виде основных ресурсов для оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития.
To move towards a more equitable burden-sharing of management costs from regular
Достижение более справедливого распределения бремени управленческих расходов по линии регулярных
Provide, in the spirit of solidarity and burden-sharing, adequate and effective financial assistance,
He had also reiterated the importance of increasing international solidarity and burden-sharing with a view to providing more assistance and financial resources to UNHCR.
Он также вновь отметил важное значение расширения международной солидарности и разделения бремени в целях предоставления УВКБ бóльших объемов помощи и финансовых ресурсов.
International instruments relating to refugees have continuously stressed the importance of international solidarity and burden-sharing.
В международно-правовых актах, затрагивающих проблему беженцев, неизменно подчеркивается важность международной солидарности и распределения бремени.
Division of labour and productive burden-sharing: a clear division of labour should also be agreed to, based on corresponding responsibilities.
Разделение труда и эффективное распределение расходов: следует также согласовать четкое разделение труда с учетом соответствующих обязанностей.
Contributions would be based on the principle of burden-sharing among Member States,
Размер взносов определялся бы исходя из принципа совместного несения бремени государствами- членами,
universality, burden-sharing and non-reciprocity;
универсальности, разделения бремени и невзаимности;
As many of you have noted, the implementation of the principle of international solidarity and burden-sharing in all its aspects is a complex process.
Как отметили многие из вас, реализация принципа международной солидарности и распределения бремени во всех его аспектах является сложным процессом.
Relocation is an expression of internal EU solidarity and burden-sharing, particularly with those countries at the borders of Europe that receive a high number of refugees at least because of their geographical position.
Перемещение- это проявление внутренней солидарности ЕС и распределения нагрузки, особенно для стран на границах ЕС, в которые из-за их географического положения прибывает большое количество беженцев.
We reaffirm the principle of solidarity and burden-sharing and resolve to support nations in assisting refugee populations
Мы вновь подтверждаем принцип солидарности и совместного несения бремени и принимаем решение поддерживать страны, которые оказывают помощь беженцам
Further recognizes that more balanced burden-sharing is essential to the long-term financial sustainability of UNFPA.
Признает далее, что более сбалансированное распределение расходов является важным элементом обеспечения долгосрочной финансовой стабильности ЮНФПА.
partnerships and coordination and to continue to promote international burden-sharing with hosting countries.
также продолжения деятельности в целях стимулирования международного разделения бремени с принимающими странами.
equitable mechanism for ensuring international responsibility and burden-sharing.
справедливого механизма обеспечения международной ответственности и распределения бремени.
Further recognizes that more balanced burden-sharing is essential to the long-term financial sustainability of UNFPA.
Признает далее, что более сбалансированное совместное несение расходов является необходимым условием обеспечения долгосрочной финансовой жизнеспособности ЮНФПА.
Japan believes that achieving appropriate and equitable burden-sharing among Member States must be the focus of our attention.
Япония считает, что достижение адекватного и справедливого распределения нагрузки между государствами- членами должно находиться в центре нашего внимания.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文