ESSENTIAL DATA in Russian translation

[i'senʃl 'deitə]
[i'senʃl 'deitə]
важные данные
important data
important information
essential data
sensitive data
critical data
crucial data
important files
essential information
important findings
основные данные
basic data
main data
master data
key data
core data
basic information
essential data
underlying data
primary data
main information
необходимых данных
necessary data
required data
needed data
relevant data
of adequate data
necessary inputs
requisite data
essential data
существенные данные
важнейшие данные
essential data
critical data
most important data
важнейших данных
critical data
essential data
vital records
основных данных
basic data
core data
master data
key data
substantive data
main data
baseline data
essential data
of underlying data
themaster data

Examples of using Essential data in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
specifically when essential data such as environmental half-lives are not known.
зависят от допускаемых предположений, особенно когда неизвестны такие существенно важные данные, как периоды полураспада в окружающей среде.
including the possibility of secure remote access to essential data and information, the Commission was still faced with an overwhelming workload.
включая появление защищенного дистанционного доступа к насущно необходимым данным и информации, Комиссия попрежнему сталкивается с непомерной рабочей нагрузкой.
which contains the essential data on non-diplomatic foreign nationals resident in Brazil for an initial period of more than 90 days;
которая содержит основные данные об иностранных гражданах, не имеющих дипломатического статуса и находящихся в Бразилии в течение более чем 90 дней.
including a list of essential data elements required for the identification of high-risk consignments;
включая перечень элементов необходимых данных, требующихся для идентификации грузов повышенного риска;
In addition, UNEP compiled all available information into a structured database that included scientific data from the 2003 conflict as well as essential data from the 1991 Gulf War.
Кроме того, ЮНЕП объединила всю имеющуюся информацию в структурированную базу данных, которая включает научные данные, собранные во время конфликта 2003 года, а также основные данные, собранные во время войны в Заливе 1991 года.
Systems need to be in place to collect essential data to support accountability
Необходимо иметь системы сбора важнейших данных для поддержки отчетности;
evaluation system should collect essential data on performance and provide feedback to managers at all levels in a timely fashion
оценки ЮНЕП следует вести сбор основных данных о результатах деятельности и обеспечивать своевременную обратную связь
administrative systems for other essential data, if not included in the national census;
использовали обследования и административные системы для получения других важнейших данных, не включенных в национальные переписи;
Maintenance and updating the essential data series on agricultural production,
Ведение и обновление рядов основных данных, касающихся сельскохозяйственного производства
A complete inventory of all forensic exhibits is being established to record essential data, including the type of exhibit, picture, date
Составляется полный список всех вещественных доказательств, полученных с помощью криминалистической экспертизы, с целью регистрации основных данных, включая тип предмета,
This situation began to change when the essential data on paper-based funds transfer instructions was encoded on the instructions in machine-readable form, i.e. magnetic ink character recognition(MICR)
Данное положение начало меняться с вводом в практику переноса наиболее важных данных с бумажных поручений о переводе средств в виде кода на поручения в Форме, ПРИГОДНОй для считывания машинами,
This new instrument will allow Contracting Parties to cooperate on a multilateral basis by providing each other assistance and to exchange essential data to identify high-risk consignments of goods prior to their arrival.
Этот новый документ позволит договаривающимся сторонам сотрудничать друг с другом на многосторонней основе путем оказания взаимной помощи и обмена основными данными для выявления партий товаров повышенного риска до их прибытия.
supplying essential data, norms, standards,
обеспечивая необходимыми сведениями, нормами, стандартами,
as much as possible, the essential data needs of countries and permit international comparability of data based on common concepts,
отражать потребности стран в важнейших данных и обеспечивать международную сопоставимость данных на основе использования общих концепций,
housing census that will provide essential data and information upon which the Palestinian Authority can develop well-targeted economic
жилого фонда, которая позволит получить важные данные и информацию, на основе которых Палестинский орган сможет разрабатывать целевые экономические
The Order shall include all essential data concerning the Work sought by the Contracting Entity,
Заказ должен содержать все существенные данные относительно требуемой Заказчиком Работы, в частности,
In doing so, they use the mandate giving them the right to obtain all the essential data from all the relevant State agencies,
При этом они опираются на мандат, дающий им право получать все важнейшие данные во всех соответствующих государственных органах,
the Advisory Committee considers that the Secretary-General can identify a set of essential data elements required for developing key performance indicators for tracking and reporting progress in the implementation of the accountability framework, and ensure that the necessary data is collected.
по мнению Консультативного комитета, мог бы определить набор основных информационных элементов, необходимых для разработки ключевых показателей работы с целью отслеживания и представления отчетности о ходе внедрения системы подотчетности, и обеспечить сбор необходимых для этого данных.
which contains the essential data on Brazilians and foreign nationals who,
которая содержит основные сведения о бразильских и иностранных гражданах,
collaborate with the authorities, provide essential data, or give testimony as victim, injured party or witness in legal
содействия их деятельности предоставит важные данные или даст показания в ходе соответствующих процессов в качестве жертвы,
Results: 52, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian