EXISTING PROPOSALS in Russian translation

[ig'zistiŋ prə'pəʊzlz]
[ig'zistiŋ prə'pəʊzlz]
существующие предложения
existing proposals
existing offers
имеющихся предложений
existing proposals
имеющиеся предложения
existing proposals
existing offers
available offers
существующих предложениях
existing proposals
существующих предложений
existing proposals
of the current proposals

Examples of using Existing proposals in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
take into account existing proposals on the matter.
упомянутым выше, с учетом существующих предложений по этому вопросу.
The Working Group acknowledged that this process is aimed at new proposals and not existing proposals, and the intent of the criteria was assessed.
WG- FSA указала, что этот процесс рассчитан на новые, а не на уже существующие предложения, и что была проведена оценка направленности этих критериев.
Moreover, as it is expected that new requests will be made and that existing proposals may be modified, constant adjustments to the plan will be required.
Кроме того, поскольку ожидается, что будут поступать новые просьбы и что в существующие предложения могут вноситься изменения, потребуется постоянная корректировка плана.
In discharging its functions, the Ad Hoc Working Group will take into account current efforts and existing proposals and views, as well as proposals that may emerge from the study and discussion.
При исполнении своих функций Специальная рабочая группа будет принимать в расчет текущие усилия и существующие предложения и взгляды, а также предложения, которые могут всплыть в результате изучения и обсуждения.
For this purpose, all existing proposals for the draft CTBT should be taken into account,
С этой целью следует принимать во внимание все существующие предложения по проекту ДВЗИ,
To express its views regarding the review of the existing proposals for a post-2015 development framework, the need for
Высказаться в отношении обзора имеющихся предложений по рамочной программе развития на период после 2015 года,
Pursuant to its mandate, the Ad Hoc Committee will take into account all existing proposals and future initiatives,
Согласно своему мандату Специальный комитет будет учитывать все существующие предложения и будущие инициативы,
It decided, however, to wait for the other existing proposals for amendments to Annex II to be adopted
Однако она решила подождать принятия других имеющихся предложений по поправкам к приложению II, чтобы все предложения,
Any settlement should take into account existing United Nations resolutions and existing proposals for settlement and should entail mutual recognition by the States that were components of the former Yugoslavia,
Любое урегулирование должно учитывать существующие резолюции Организации Объединенных Наций и имеющиеся предложения по урегулированию, а также повлечь за собой взаимное признание государствами, которые входили в состав бывшей Югославии,
It was pleased that the Group of Governmental Experts had agreed to examine all existing proposals relating to mines other than anti-personnel mines, with the help of military experts, with the aim of drawing up recommendations for the Meeting of States Parties.
Она рада, что Группа правительственных экспертов согласилась изучить, с помощью военных экспертов, все существующие предложения, касающиеся непротивопехотных мин, с тем чтобы составить рекомендации для Совещания государств- участников.
The Special Committee should continue to give priority consideration to the question of assistance to third States affected by the application of sanctions and existing proposals on that topic, in accordance with General Assembly resolution 66/101.
Специальному комитету следует продолжать отдавать предпочтение рассмотрению вопроса об оказании помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций, и имеющихся предложений на эту тему в соответствии с резолюцией 66/ 101 Генеральной Ассамблеи.
my concrete suggestions for action are largely based on existing proposals, submitted to the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments in 1993.
мои конкретные рекомендации в отношении практической деятельности в основном базируются на существующих предложениях, представленных Специальному комитету по транспарентности в вооружениях в 1993 году.
a series of meetings of the Working Group are convened to permit Member States the opportunity to review existing proposals that remain open for discussion
Ассамблеи проводятся несколько заседаний Рабочей группы, с тем чтобы предоставить государствам- членам возможность для рассмотрения имеющихся предложений, остающихся открытыми для обсуждения,
Existing proposals for amendments concerning the following issues also be considered:
Рассмотрение существующих предложений о внесении дополнений по следующим вопросам: усиленное развитие программ
as well as scope to translate the respective priorities contained in existing proposals into a sequence or timetable for taking them up.
также возможность трансформировать соответствующие приоритеты, содержащиеся в существующих предложениях, в виде последовательности или графика их рассмотрения.
In this regard, the Committee notes with interest the information provided by the State party's delegation on existing proposals for expanding mental health facilities in the country,
В этой связи Комитет с интересом отмечает представленную делегацией государства- участника информацию об имеющихся предложениях по расширению сети психиатрических учреждений в стране
Ukraine supported the existing proposals for the Scientific Committee's future programme of work,
Украина поддерживает нынешние предложения, касающиеся будущей программы работы Комитета,
to the extent that they clarify existing proposals or introduce entirely new proposals,
они привнесут ясность в существующие предложения или будут содержать полностью новые предложения,
to the extent that they clarify existing proposals or introduce entirely new proposals,
они привнесут ясность в существующие предложения или будут содержать полностью новые предложения,
could assist the Institute in setting up regional offices, while existing proposals for establishing an INSTRAW office in Geneva should be explored further.
могли бы помочь Институту в создании региональных отделений, и при этом следует продолжить изучение существующих предложений относительно учреждения отделения МУНИУЖ в Женеве.
Results: 74, Time: 0.0559

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian