EXISTING PROPOSALS in Arabic translation

[ig'zistiŋ prə'pəʊzlz]
[ig'zistiŋ prə'pəʊzlz]
المقترحات الحالية
المقترحات القائمة
المقترحات الموجودة
الاقتراحات الحالية
اﻻقتراحات الحالية

Examples of using Existing proposals in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
by merely fine-tuning existing proposals.
بمجرد تحسين الاقتراحات القائمة
Existing proposals to strengthen global governance and global rules to support development do not seem to be comprehensive enough and have not received sufficient attention by the international community as it discusses the development agenda for the post-2015 era.
ويبدو أن المقترحات الحالية لتعزيز الحوكمة العالمية، والقواعد العالمية من أجل دعم التنمية ليست شاملة بما فيه الكفاية، ولم تلق ما يكفي من الاهتمام من جانب المجتمع الدولي وهو يناقش جدول أعمال التنمية لفترة ما بعد عام 2015
The Committee encourages the State party to expedite the adoption of currently existing proposals to amend article 143 of the Family Code and the law providing for an explicit prohibition of all corporal punishment that is currently under consideration.
وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تسريع اعتماد المقترحات القائمة حالياً لتعديل المادة 143 من قانون الأسرة واعتماد القانون الذي يُنظر فيه حالياً والذي ينصّ على الحظر الصريح لجميع أشكال العقوبة البدنية
Ukraine supported the existing proposals for the Scientific Committee ' s future programme of work,
وتابع قائلا إن أوكرانيا تؤيد المقترحات الحالية لبرنامج عمل اللجنة العلمية المقبل وترى
It was pleased that the Group of Governmental Experts had agreed to examine all existing proposals relating to mines other than anti-personnel mines, with the help of military experts, with the aim of drawing up recommendations for the Meeting of States Parties.
وأعرب عن سعادة كندا لكون فريق الخبراء الحكوميين وافق على بحث جميع المقترحات الحالية المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بمساعدة الخبراء العسكريين وذلك بهدف صياغة توصيات لاجتماع الدول الأطراف
Addendum: technical note No. 7," Existing proposals on bilateral and multilateral investment agreements and practices as regards codes of conduct on transnational corporations and Governments with respect to foreign direct investment".
إضافة: المذكرة الفنية رقم 7،" المقترحات القائمة بشأن اتفاقات وممارسات الاستثمار الثنائية والمتعددة الأطراف فيما يتعلق بمدونات قواعد السلوك للشركات عبر الوطنية والحكومات فيما يتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي
The Peruvian delegation came to the conclusion that, at that time, it was impossible to reach consensus on a programme of work for the Conference based on existing proposals- formal or informal.
فقد خلص وفد بيرو إلى استحالة تحقيق توافق في الآراء آنذاك بشأن برنامج عمل للمؤتمر أساسه المقترحات الموجودة سواء منها الرسمية أو غير الرسمية
Existing proposals for enhanced international cooperation in tax matters presented at intergovernmental forums or other international forums
وترد أدناه الاقتراحات الحالية الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية المقدمة في المنتديات الحكومية الدولية
The existing proposals for action as produced in the IPF/IFF process are comprehensive and detailed, and represent an impressive consensus on appropriate ways to coordinate globally forest policy on national levels.
تتسم المقترحات الحالية الصادرة عن عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بالشمول والتفصيل وتمثل قدرا له شأنه من توافق الآراء حول الأساليب المناسبة للتنسيق العالمي للسياسات الحرجية على الصعيد الوطني
Pursuant to its mandate, the Ad Hoc Committee will take into account all existing proposals and future initiatives, as well as the work of the Ad Hoc Group of Scientific Experts to Consider International Cooperative Measures to Detect and Identify Seismic Events.
وعمﻻً بوﻻيتها، ستأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها جميع المقترحات القائمة والمبادرات المقبلة، وكذلك، أعمال فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر اﻻهتزازية
Further discussions by the AWG-KP and submissions from Parties may, to the extent that they clarify existing proposals or introduce entirely new proposals, result in the need to include possible further elements for amendments.
ومواصلة الفريق العامل المخصص مناقشاته وتقديم الأطراف مساهمات قد يفضي، بقدر ما يؤدي ذلك إلى توضح المقترحات الموجودة أو تقديم مقترحات جديدة تماماً، إلى ضرورة إدراج عناصر أخرى ممكنة للتعديلات
With reference to the existing proposals and CD/1624 Finland in her capacity of President tried to initiate the work of the CD by proposing the establishment of Ad Hoc Committees, Working Groups and the schedule of activities.
وبالإشارة إلى المقترحات الحالية والمقترح CD/1624، حاولت فنلندا بصفتها الرئيس أن تبدأ أعمال مؤتمر نزع السلاح باقتراح إنشاء لجان مخصصة، وأفرقة عاملة، ووضع جدول بالأنشطة
At each session of the General Assembly, a series of meetings of the Working Group are convened to permit Member States the opportunity to review existing proposals that remain open for discussion and to advance new ones.
تُعقد في كل دورة من دورات الجمعية العامة سلسلة من اجتماعات الفريق العامل من أجل إتاحة الفرصة للدول الأعضاء لاستعراض المقترحات القائمة التي ما زالت معروضة للمناقشة، وللتقدم بمقترحات جديدة
In this connection, the Group should explore various options, which, in turn, could principally be based on the existing proposals on expansion as well as on any future submissions.
وفي هذا الصدد، ينبغي للفريق أن يستكشف خيارات مختلفة، وهذه بدورها يصح أن تبنى أساسا على اﻻقتراحات الحالية بشأن التوسيع باﻻضافة إلى أية اقتراحات ترد في المستقبل
Further discussions by the AWG-KP and submissions from Parties may, to the extent that they clarify existing proposals or introduce entirely new proposals, result in the need to include possible further elements. Possible action by the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for.
وقد تفضي المناقشات المتواصلة للفريق العامل المخصص والورقات التي تقدمها الأطراف، بقدر ما يؤدي ذلك إلى توضيح المقترحات الموجودة أو تقديم مقترحات جديدة تماماً، إلى ضرورة إدراج عناصر أخرى ممكنة
economic studies of the trade-and-development impact of electronic commerce(as well as of existing proposals related to electronic commerce) will be critically important in this respect.
التعاريف والتحليﻻت والدراسات اﻻقتصادية عن أثر التجارة اﻹلكترونية في التجارة والتنمية فضﻻ عن المقترحات القائمة المتصلة بالتجارة اﻹلكترونية تتسم بأهمية حاسمة في هذا الصدد
The questionnaire requested feedback on some general strategic questions for the revised CPC, outlined existing proposals for certain areas in the CPC and solicited additional proposals for change.
ويلتمس الاستبيان ردودا بشأن بعض المسائل الاستراتيجية العامة المتعلقة بتنقيح التصنيف المركزي للمنتجات، ويبين المقترحات الحالية لبعض المجالات في هذا التصنيف ويلتمس تقديم مقترحات إضافية لإدخال ما يلزم من التغييرات
In this regard, the Committee notes with interest the information provided by the State party ' s delegation on existing proposals for expanding mental health facilities in the country, and on the draft mental health bill before Parliament, which would include an individual complaint system.
وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة باهتمام المعلومات التي أتاحها وفد الدولة الطرف بشأن مقترحات قائمة لتوسيع عيادات الأمراض العقلية في البلد، وعن مشروع القانون المتعلق بالأمراض العقلية المعروض حالياً على البرلمان، الذي يتوخى إنشاء نظام شكاوى فردية
Pursuant to its mandate, the Ad Hoc Committee will take into account all existing proposals and future initiatives, as well as the work of the Ad Hoc Group of Scientific Experts to Consider International Cooperative Measures to Detect and Identify Seismic Events.
واللجنــة المخصصـة، عمــﻻ بوﻻيتها، ستأخـذ فـي اعتبارهـا جميـع المقترحات القائمــة والمبادرات المقبلة فضﻻ عن أعمال فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر اﻻهتزازية
To that end, the Secretary-General should collect existing proposals on ways for developing and transition countries to improve their access to new and renewable technologies.
وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للأمين العام أن يقوم بجمع ما هو موجود من المقترحات المتعلقة بإيجاد السبل للبلدان النامية التي تمر بمرحلة انتقال من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى التكنولوجيات الجديدة والمتجددة
Results: 83, Time: 0.0683

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic