EXISTING SECURITY in Arabic translation

[ig'zistiŋ si'kjʊəriti]
[ig'zistiŋ si'kjʊəriti]
الأمنية القائمة
الأمنية الحالية
الأمن القائمة
اﻷمن القائمة
الأمن الحالية
اﻷمني القائم
الأمنية الموجودة
الأمن الموجودة
الأمان الحالية
الأمان الموجودة
اﻷمن الحالية
الضمانية القائمة

Examples of using Existing security in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Enhanced Game Security: wtfast gives Game Publishing Partners an easy way to enhance existing security with our patent-pending security technology.
تعزيز الأمن لعبه: wtfast يعطي الشركاء في النشر طريقه سهله لتعزيز الأمن الحالي مع التكنولوجيا الامنيه في انتظار براءات الاختراع لدينا
Significant civil works improving the existing security control centre have been completed and a backup control centre will be built.
وأُنجزت أعمال مدنية مهمة لتحسين مركز المراقبة الأمنية القائم، كما سيُـبنى مركز مراقبة احتياطي
Existing Security Officers in the sectors conduct investigations in addition to their other main responsibilities.
ويتولى موظفو الأمن الحاليون في القطاعات إجراء التحقيقات، علاوة على مهامهم الرئيسية
Gaps in existing security arrangements have become apparent, and the European integration process has slowed down and became more complicated.
فالثغرات في الترتيبات اﻷمنية الحالية أصبحت ظاهرة للعيان، وعملية التكامل اﻷوروبي تباطأت وزادت تعقدا
In other States, only attachment to immovable property will terminate an existing security right in movable property that becomes an attachment.
وفي دول أخرى، لا يُنهي سوى الإلحاق بممتلكات غير منقولة الحق الضماني القائم في ممتلكات منقولة تصبح ملحقة
criminal elements, which includes our determination to improve the existing security of facilities by installing electronic surveillance and security equipment.
العناصر الإجرامية، بما في ذلك تصميمنا على تحسين المرافق الأمنية القائمة بتركيب أجهزة الرقابة والأمن الإليكترونية
It was therefore necessary to revise the existing security system and take an integrated approach to establishing mechanisms to ensure not only the safety of the personnel but also respect for their mandates.
ولذلك فإن من الضروري مراجعة النظام اﻷمني القائم واتخاذ نهج متكامل من أجل ايجاد آليات ﻻ تضمن سﻻمة الموظفين فحسب بل واحترام وﻻياتهم أيضا
with articles I and II of the Treaty] the provisions of articles I and II are fully compatible with the commitment undertaken by States parties in existing security agreements.].
ترتيبات اﻷمن الحالية تنفذ بامتثال تام للمادتين اﻷولى والثانية من المعاهدة وأحكام المادتين اﻷولى والثانية متسقتان تماما مع التزام الدول اﻷطراف في اتفاقات اﻷمن القائمة
The Abkhaz side also underlined the need to reduce tensions in the Gali district in the light of recent violent incidents(see S/2007/15, paras. 9 and 17), and proposed to reinvigorate existing security mechanisms to that effect.
وأبرز الجانب الأبخازي أيضا الحاجة إلى الحد من التوترات في مقاطعة غالي في ضوء أحداث العنف الأخيرة(انظر S/2007/15، الفقرتان 9 و 17)، مقترحا تنشيط الآليات الأمنية القائمة لذلك الغرض
Pending the creation of the new force, President Aristide ' s letter of 24 July 1993 requested the United Nations to provide advice and assistance for the purpose of improving the functioning of the existing security forces, with particular reference to respect for human rights.
وانتظارا ﻹنشاء القوة الجديدة، طلب الرئيس أرستيد في رسالته المؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ أن تقدم اﻷمم المتحدة مشورة ومساعدة لتحسين عمل قوات اﻷمن الحالية، مع الحرص بوجه خاص على احترام حقوق اﻹنسان
This approach has the advantage that it is consistent with the commercial expectation that the grantor will sell its inventory of goods(and indeed must sell it to remain financially viable), and that buyers of the goods will take them free and clear of existing security rights.
ومن مزايا هذا النهج اتساقه مع ما هو متوقع، من الناحية التجارية، من قيام المانح ببيع مخزوناته من البضائع(وهو ما يجب عليه بالفعل حتى تستمر قدرته المالية)، ومن أخذ المشتري لبضاعته خالصة من الحقوق الضمانية القائمة
III. Existing security management system.
ثالثا- النظام القائم لإدارة الأمن
Strengthening of existing security arrangements for all embassies;
تعزيز التدابير الأمنية القائمة في جميع السفارات
(b) Not cut through existing security enclosures; and.
(ب) غير مخترق لأسيجة الأمن القائمة
B a Includes three existing security and safety posts for training.
(أ) تشمل ثلاث وظائف قائمة لخدمات الأمن والسلامة للتدريب
The cameras would be fully integrated into existing security control alarm systems;
وستكون الكاميرات متصلة تماما بنظم الإنذار القائمة الخاصة بالرقابة الأمنية
These functions have required the full-time services of the existing Security Officer.
وتتطلب هذه المهام من ضابط الأمن الحالي تقديم خدماته على أساس التفرغ
We're using your existing security assets to assist in your protection.
نحن نستخدم قائمة الأصول الأمنية للمساعدة في حمايتك
Pending procedural innovation, encourage an expansive use of existing Security Council procedures.
رهناً بعمليات الابتكار الإجرائية يجب التشجيع على الاستخدام المتوسع للإجراءات الحالية لمجلس الأمن
They have regarded the existing security assurances as conditional and not as legally binding.
ذلك أن هذه الدول تعتبر الضمانات الأمنية القائمة مشروطة وليست ملزمة قانونياً
Results: 6326, Time: 0.0798

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic