EXISTING SANCTIONS in Arabic translation

[ig'zistiŋ 'sæŋkʃnz]
[ig'zistiŋ 'sæŋkʃnz]
العقوبات الحالية
الجزاءات القائمة
العقوبات القائمة
الجزاءات الحالية
العقوبات الموجودة
الجزاءات السارية
الجزاءات الحالي
الجزاءات القائم
العقوبات الحالي
العقوبات الراهنة
على العقوبات القائمة

Examples of using Existing sanctions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Following the adoption of resolution 1874(2009), the Council of the European Union adopted a new Common Position(2009/573/CFSP) on 27 July 2009. It strengthens existing sanctions measures by broadening their scope.
وعقب اتخاذ القرار 1874(2009)، اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي في 27 تموز/يوليه 2009 موقفا مشتركا جديدا(2009/573/PESC)، وهو الموقف الذي يعزز تدابير الجزاءات القائمة بتوسيع نطاقها
In situations where there are no existing sanctions committees, the Security Council is urged to consider means by which targeted measures may be applied against persistent perpetrators of grave violations against children.
وفي الحالات التي لا توجد فيها لجان جزاءات قائمة، نحث مجلس الأمن على النظر في الوسائل التي يمكن من خلالها تطبيق تدابير موجهة ضد من يواصلون ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال
filling of vacancies will be allowed until such time as the Security Council decides to recall the existing sanctions against the country;
بأي توسعات إضافية أو بشغل أية وظيفة شاغرة إلى أن يقرر مجلس اﻷمن رفع الجزاءات الحالية المفروضة على البلد
possible justification for such murders and he would welcome more information on the sociological context, the attitude of the State and existing sanctions and preventive measures.
محتمل لمثل هذه الحالات. وقال إنه سيرحب بأن يحصل على مزيد من المعلومات عن السياق الاجتماعي وموقف الدولة والجزاءات القائمة والتدابير الوقائية
fully apply existing sanctions.
تطبيق العقوبات الحالية
Recommendations concerning new individuals to be listed or updates to the existing sanctions list(10).
توصيات تتعلق بالأفراد الجدد الذين سيتم إدراجهم على القوائم أو استكمال معلومات في قوائم الجزاءات الحالية(10
All of the companies say their actions were in accordance with existing sanctions regulations.
تقول جميع الشركات أن تصرفاتها كانت متوافقة مع أنظمة العقوبات الحالية
They will also urge Member States to tighten enforcement of existing sanctions until the Libyan Arab Jamahiriya complies fully with its obligations.
وستحث أيضا الدول اﻷعضاء على تشديد تنفيذ الجزاءات القائمة إلى حين امتثال الجماهيرية العربية الليبية تماما ﻻلتزاماتها
Meanwhile, the European Union will work together with all the neighbours of Iraq to seek the more effective enforcement of existing sanctions.
وفي الوقت نفسه، سيتعاون اﻻتحاد اﻷوروبي مع جميع البلدان المجاورة للعراق في السعي التماسا ﻷسلوب أكثر فعالية في تنفيذ الجزاءات القائمة
It was suggested that the Council might wish to consider deferring any adjustments to the existing sanctions measures until the situation had stabilized.
وأشير إلى أن مجلس الأمن قد يود أن ينظر في إرجاء أي تعديلات في تدابير الجزاءات الحالية لحين استقرار الوضع
It will make further recommendations for the refinement of the existing sanctions in the face of the evolving threat, based on consultations with Member States.
وسيقدم الفريق مزيدا من التوصيات بشأن صقل نظم الجزاءات الحالية، في وجه التهديدات المتنامية، استنادا إلى ما يعقد من استشارات مع الدول الأعضاء
The PAC called for existing sanctions to remain in effect" until a new constitution is in place to ensure elections for a new Government". 30/.
ودعا الحزب إلى استمرار سريان الجزاءات القائمة" إلى حين وضع دستور جديد يكفل إجراء انتخابات من أجل تشكيل حكومة جديدة" ٠٣
which could facilitate an early review of existing sanctions.
ييسر إجراء استعراض مبكر للجزاءات القائمة
articulated his impressions and findings, and made recommendations on how to further strengthen the effectiveness of the existing sanctions.
كما قدم فيه توصيات بشأن كيفية زيادة تعزيز فعالية العقوبات الحالية
That view was based mainly on his delegation ' s conviction that solutions aimed at reducing the effects of existing sanctions had limited effects, given the large number of requests submitted.
ويستند هذا الرأي أساسا الى اقتناع وفده بأن الحلول الرامية الى تخفيف آثار الجزاءات القائمة كانت محدودة اﻷثر في ضوء الحجم الضخم للمطالبات المقدمة
s focus is to examine the implementation of existing sanctions, it notes that by themselves they can only hope to limit Al-Qaida activity,
تركيز الفريق انصب على فحص تنفيذ الجزاءات القائمة، فإنه لاحظ أن الجزاءات في حد ذاتها لا تمكننا
This is shown, inter alia, in the recent May 2004 report to the President by the Commission for Assistance to a Free Cuba, which introduces new initiatives to strengthen implementation of existing sanctions and restrictions.
ويظهر ذلك في جملة أمور منها تقرير أيار/مايو 2004 المقدم إلى الرئيس من لجنة مساعدة كوبا الحرة، والذي يعرض مبادرات جديدة لتعزيز تنفيذ العقوبات والقيود القائمة
Intense debate continues, both within and outside the United Nations, on how effective the existing sanctions regimes have been, whether comprehensive, like those against Iraq, or more targeted, as in the case of the Libyan Arab Jamahiriya.
وقد استمر النقاش المحتدم داخل وخارج اﻷمم المتحدة على السواء بشأن مدى فعالية نظم الجزاءات القائمة، سواء كانت شاملة كتلك المفروضـة علـى العراق، أو محددة الهدف كما في حالة الجماهيرية العربية الليبية
To this end, the Working Group of the Security Council on children and armed conflict and my Special Representative for Children and Armed Conflict are encouraged to increase transmission of specific information on alleged perpetrators to existing sanctions committees.
ولهذا الغرض، يشجع الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح على زيادة إرسال معلومات محددة عن مرتكبين محتملين إلى لجان الجزاءات القائمة حالياً
full use of the tools available to it, including expanding, where relevant, the mandates of existing sanctions committees and allowing the Working Group to apply targeted measures against individuals who violated the rights of children.
يستفيد استفادة كاملة من الأدوات المتاحة له، بما في ذلك توسيع ولايات لجان الجزاءات القائمة، عند الاقتضاء، والسماح للفريق العامل بتطبيق تدابير محددة الأهداف ضد الأفراد الذين ينتهكون حقوق الأطفال
Results: 700, Time: 0.0774

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic