TO IMPLEMENT SANCTIONS in Arabic translation

[tə 'implimənt 'sæŋkʃnz]
[tə 'implimənt 'sæŋkʃnz]
لتنفيذ العقوبات
على تنفيذ الجزاءات
على تطبيق الجزاءات
إلى تطبيق العقوبات
لتنفيذ عقوبات

Examples of using To implement sanctions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Not only do such cases cause extra work for border posts but ultimately they result in adverse consequences for individuals who are not listed, or failure to implement sanctions against those who are.
وهذه الحالات لا تزيد من عمل المراكز الحدودية فحسب، ولكنها تسفر في النهاية عن آثار سلبية على الأفراد غير المدرجة أسماؤهم في القائمة، أو عن عدم تنفيذ الجزاءات بحق من ترد أسماؤهم في القائمة
which would introduce a conditional element in the obligation to implement sanctions.
تُدخل عنصرا شرطيا في اﻻلتزام بتنفيذ الجزاءات
Cooperation with relevant international, regional and subregional organizations and specialized agencies should be further enhanced, including strengthening the ability to implement sanctions of those States that face implementation problems for reasons other than a lack of political will.
ويجب مواصلة تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوكالات المتخصصة ذات الصلة، بما في ذلك تعزيز القدرة على تنفيذ الجزاءات لدى الدول التي تواجه مشاكل في تنفيذها لأسباب أخرى غير انعدام الإرادة السياسية للتنفيذ
Letter dated 25 May 1994(S/1994/625) from the representative of Japan addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of an announcement of the same date by the Ministry of Foreign Affairs of Japan on further steps taken by Japan to implement sanctions against Haiti in accordance with resolution 917(1994).
رسالة مؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ S/1994/625( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل اليابان يحيل بها نص البيان الصادر عن وزارة خارجية اليابان في اليوم نفسه بشأن الخطوات اﻹضافية التي اتخذتها اليابان لتنفيذ العقوبات ضد هايتي وفقا للقرار ٩١٧)١٩٩٤
Some members also noted the low capacity to implement sanctions among Member States in Africa and the Middle East,
وأشار بعض الأعضاء أيضا إلى انخفاض القدرة على تنفيذ الجزاءات من قِبَل الدول الأعضاء في أفريقيا والشرق الأوسط،
OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith the text of an announcement of 25 May 1994 by the Ministry of Foreign Affairs of Japan on the further steps taken by Japan to implement sanctions against Haiti in accordance with United Nations Security Council resolution 917(1994) adopted on 6 May 1994.
أتشرف بأن أحيل طيه نص اعﻻن صدر عن وزارة خارجية اليابان في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن الخطوات اﻻضافية التي اتخذتها اليابان لتنفيذ العقوبات ضد هايتي وفقا لقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٩١٧ ١٩٩٤ المتخذ في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤
Weak enforcement results from the strategic interests of powerful States; a lack of clarity about the purpose of sanctions;" sanctions fatigue" brought about by concern over their humanitarian impact; insufficient support from the respective sanctions committees; and insufficient State capacity to implement sanctions.
وينجم الضعف في الإنفاذ عن المصالح الاستراتيجية للدول القوية؛ عدم وضوح القصد من الجزاءات؛ و" الكلل من فرض الجزاءات" الناجم عن القلق بشأن آثارها الإنسانية؛ والتأييد غير الكافي من كل لجنة من لجان الجزاءات؛ وعدم كفاية قدرة الدول على تنفيذ الجزاءات
The speakers also stress the need to explore available non-military options, and to promote the effectiveness of sanctions regimes, in particular through monitoring mechanisms, adequate listing and de-listing procedures, reinforcing the capacity of Member States to implement sanctions and promoting humanitarian impact assessments.
وشدد المتكلمون أيضا على ضرورة بحث الخيارات غير العسكرية المتاحة، وتعزيز فاعلية نظم الجزاءات، وخاصة عن طريق آليات الرصد، ووجود إجراءات كافية للإدراج في القوائم والرفع منها، وتعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق الجزاءات وتعزيز التقييمات التي تبحث الأثر الإنساني
The international sanctions regime for individuals linked to Al-Qaida and the Taliban was established by Security Council resolution 1267(1999) and modified by a series of subsequent resolutions, which together require all States, in connection with any individual or entity associated with Al-Qaida, Osama bin Laden and/or the Taliban as designated by the 1267 Committee, to implement sanctions measures including asset freezes, international travel bans, and arms embargoes.
أنشأ قرار مجلس الأمن 1267(1999) نظام الجزاءات الدولي الذي يطبق على الأفراد المرتبطين بالقاعدة وطالبان، وعُدل بمجموعة من القرارات المتلاحقة، وكلها تطلب إلى جميع الدول، في تعاملها مع أي شخص أو كيان مرتبط بالقاعدة أو بأسامة بن لادن أو طالبان وفق ما حددته لجنة القرار 1267، أن تنفذ الجزاءات، بما فيها تجميد الأرصدة والحظر الدولي على السفر وحظر توريد الأسلحة(
For instance, the Eminent Jurists Panel on Terrorism, Counter-Terrorism and Human Rights of the International Commission of Jurists has referred to the" virtually uniform criticism of the system as it presently operates" and noted the difficulties the regime poses for Member States faced with abiding by their obligations to implement sanctions while meeting their domestic and international human rights obligations.
فعلى سبيل المثال، أشار فريق الحقوقيين البارزين المعني بالإرهاب ومكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان التابع للجنة الحقوقيين الدولية إلى" الإجماع تقريباً على انتقاد النظام على النحو الذي يطبق به حالياً"، ولاحظ الصعوبات التي يشكلها النظام على الدول الأعضاء التي تواجه تقيدها بالتزاماتها القاضية بتنفيذ الجزاءات في الوقت الذي تستوفي فيه التزاماتها المحلية والدولية في مجال حقوق الإنسان(
Order 2006[6] and The Terrorism(United Nations Measures) Order 2006[7] to implement sanctions against terrorist suspects as designated by the UN Security Council Resolution 1267; which covered individuals and bodies associated with Al-Qaida, Osama bin Laden, or the Taliban.[8][9].
لعام 2006[3] لتنفيذ العقوبات ضد الإرهابيين المشتبه بهم على النحو المحدد في قرار مجلس الأمن 1267؛ التي شملت الأفراد والهيئات المرتبطة بالقاعدة، أسامة بن لادن أو طالبان.[4][5
overtly violating the sanctions on Southern Rhodesia. The Council requested that the committee which had been established in resolution 253, consider the type of action which should be taken"in view of the open and persistent refusal of South Africa and Portugal to implement sanctions" and asked for the report no later than 31 January 1973.
وطلب المجلس أن تنظر اللجنة التي تم إنشاؤها بموجب القرار 253 في نوع الإجراءات الذي ينبغي اتخاذها"في ضوء الرفض الصريح والمستمر لجنوب أفريقيا والبرتغال لتنفيذ العقوبات"، وطلب التقرير في موعد لا يتجاوز 31 يناير 1973
to respect UNITA as a political party. Finally, states were reminded to implement sanctions authorised in prior resolutions.
وأخيرًا، تم تذكير الدول بتنفيذ العقوبات المصرح بها في قرارات سابقة
Many Member States say that they need to improve capacity to implement sanctions.
وأكدت العديد من الدول الأعضاء أنها بحاجة إلى تحسين قدرتها على تنفيذ الجزاءات
(ii) Number of laws or decrees adopted by States to implement sanctions measures.
Apos; 2' عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات
We support efforts through the United Nations to strengthen State capacity to implement sanctions provisions.
وندعم الجهود المبذولة من خلال الأمم المتحدة لتعزيز قدرة الدول على تنفيذ أحكام الجزاءات
The Council needs also to show the resolve to implement sanctions once they are in place.
والمجلس بحاجة أيضا إلى أن يظهر تصميمه على تنفيذ الجزاءات حين تكون في محلها
(ii) Number of laws or decrees adopted by States and regional organizations to implement sanctions measures.
Apos; 2' عدد القوانين أو المراسيم التي أقرتها الدول والمنظمات الإقليمية من أجل تنفيذ تدابير الجزاءات
We agree to support efforts through United Nations agencies to strengthen State capacity to implement sanctions provisions.
ونتفق على دعم الجهود المبذولة من جانب وكالات الأمم المتحدة لتعزيز قدرة الدول على تنفيذ أحكام الجزاءات
The United Kingdom drafts its own legislation to implement sanctions measures in respect of domestic criminal offences in the United Kingdom and for its Overseas Territories.
وتضع المملكة المتحدة تشريعاتها الخاصة لتنفيذ تدابير الجزاءات فيما يتعلق بالجرائم المحلية المرتكبة في المملكة المتحدة وفي أقاليم ما وراء البحار التابعة لها
Results: 1737, Time: 0.1176

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic