TO IMPLEMENT REFORMS in Arabic translation

[tə 'implimənt ri'fɔːmz]
[tə 'implimənt ri'fɔːmz]
لتطبيق الإصلاحات
لتنفيذ اﻹصﻻحات
لتنفيذ إصلاحات
تنفيذ اﻻصﻻحات
تنفيذ إصﻻحات

Examples of using To implement reforms in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Switzerland strongly supported the Agency ' s efforts to implement reforms in the field of education, relief and social services and attached particular importance to the development of vocational training programmes throughout the region.
وتدعم سويسرا بقوة جهود الوكالة لتنفيذ الإصلاحات في مجال خدمات التعليم والإغاثة والخدمات الاجتماعية، وتولي أهمية خاصة لتطوير برامج التدريب المهني في جميع أنحاء المنطقة
Eurobonds, viable in the longer term, are thus premature, because they imply a relaxation of conditionality, thereby weakening incentives to implement reforms. But if it all works, sharing risk now will not be expensive in the end.
وبالتالي فإن سندات اليورو، القابلة للتطبيق في الأمد الأبعد سابقة لأوانها الآن، لأنها تعني ضمناً تخفيف الشروط، وبالتالي إضعاف الحوافز لتنفيذ الإصلاحات. ولكن إذا نجح كل هذا فإن تقاسم المخاطر الآن لن يكون باهظ التكاليف في النهاية
They include such questions as, are reforms a cost-cutting exercise? Will there be pressure on individual countries to implement reforms in the same way? And, finally, will the recommendations lead to more donor dominance over the United Nations?
وهي تشمل تساؤلات مثل هل الإصلاحات عملية تخفيض للتكاليف؟ وهل سيمارس ضغط على فرادى البلدان بغية تنفيذ الإصلاحات بنفس الطريقة؟ وأخيرا، هل ستؤدي التوصيات إلى المزيد من سيطرة المانحين على الأمم المتحدة؟?
IMF helped to implement reforms aiming at establishing and maintaining macroeconomic stability by opening the economies to the free exchange of goods and services, both with regional neighbourhoods and with the world at large.
وقدم صندوق النقد الدولي المساعدة في تنفيذ اﻹصﻻحات الرامية إلى تحقيق وإدامة اﻻستقرار على الصعيد اﻻقتصادي الكلي، بفتح اﻻقتصادات أمام التبادل الحر للسلع والخدمات، إقليميا وعالميا
Vanuatu ratified the United Nations Convention against torture and has a state obligation to implement reforms regarding prosecution for acts of torture, attempt to commit torture,
صدقت فانواتو على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وتلتزم كدولة بتنفيذ إصلاحات تتعلق بالملاحقة القضائية على ارتكاب أعمال التعذيب،
Governments agreed to implement reforms that would strengthen the regulatory and supervisory frameworks of financial markets as needed, as well as enhance financial information and transparency at the domestic level, and cooperation among national regulators, to strengthen international financial standards.
ووافقت الحكومات على تنفيذ إصلاحات من شأنها تدعيم الأطر التنظيمية والإشرافية للأسواق المالية، حسب ما تقتضيه الحاجة، وعلى تحسين المعلومات المالية والشفافية على المستوى المحلي، علاوة على تعزيز التعاون بين هيئات التنظيم الوطنية لتعزيز المعايير المالية الدولية
In addition to increased financial support, the Monterrey Consensus notes the importance of an appropriate international environment to support developing countries ' efforts to implement reforms to mobilize domestic resources.
وعلاوة على زيادة الدعم المالي فإن توافق آراء مونتيري يأخذ في الاعتبار أهمية توفير بيئة دولية ملائمة لدعم جهود الدول النامية في تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بتعبئة الموارد المحلية
non-state actors must exhibit considerable political will and commitment to implement reforms and initiatives if the declining trends are to be arrested.
الحكومية على السواء، أن تبدي قدراً كبيراً من الإرادة السياسية والالتزام بتنفيذ إصلاحات والقيام بمبادرات إذا أريد للاتجاه صوب التدهور أن يتوقف
Technical support for the Ministry of Economy and Finance through weekly meetings to identify needs and prepare proposals for technical and financial assistance from international donors and to implement reforms related to customs, revenue collection and coordinated border management policies.
تقديم الدعم التقني إلى وزارة الاقتصاد والمالية من خلال عقد اجتماعات أسبوعية ترمي إلى تحديد الاحتياجات وإعداد مقترحات للمساعدة التقنية والمالية من المانحين الدوليين، وتنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالجمارك وتحصيل الإيرادات وتنسيق سياسات إدارة الحدود
Expresses grave concern about the ongoing systematic violations of human rights and fundamental freedoms of the people of Myanmar, while recognizing the commitment made by the Government of Myanmar to implement reforms to address those violations;
تعرب عن بالغ القلق إزاء الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار، مع الاعتراف في الوقت نفسه بالالتزام الذي قطعته حكومة ميانمار بتنفيذ إصلاحات لمعالجة تلك الانتهاكات
The Committee recommended that the General Assembly note with appreciation the efforts of the Department of Economic and Social Affairs to implement reforms in terms of identifying activities to be discontinued.
وأوصت اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما مع التقدير بالجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنفيذا للإصلاحات وذلك من حيث تحديد الأنشطة المتعين وقفها
Expresses grave concern about the ongoing systematic violations of human rights and fundamental freedoms of the people of Myanmar, while recognizing the commitment made by the Government of Myanmar to implement reforms to address those violations;
تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار بشكل منتظم، في الوقت الذي تسلم فيه بالالتزام الذي قطعته حكومة ميانمار بتنفيذ إصلاحات للتصدي لتلك الانتهاكات
the judiciary should be encouraged to implement reforms as soon as possible to improve the overall functioning of the justice sector.
السلطة القضائية ينبغي أن تشجع على تنفيذ الإصلاحات في أقرب وقت ممكن لتحسين الأداء العام لقطاع العدالة
Today the newly independent States on the post-Soviet space are in the process of laying the foundations of their national statehood and advancing towards democratic reform, for which they need the assistance and support of the world community to implement reforms and expedite their integration into international political, economic and financial structures.
واليوم، فإن الدول الحديثة العهد باﻻستقﻻل في الحيــز الذي كان واقعا في اﻻتحاد السوفياتي السابق تمر بعملية إرســـاء أسس دولتهـــا القومية، وتتقدم باتجاه اﻹصﻻح الديمقراطي الذي تحتاج فيه الى مساعدة ودعم المجتمع العالمي لتنفيذ اﻹصﻻحات واﻹسراع بعملية دمجها في الهياكل السياسية واﻻقتصاديــة والماليــة الدولية
Covering 19 low-income countries, of experience under its Structural Adjustment Facility/Enhanced Structural Adjustment Facility(ESAF) supported arrangements in the period 1986-1993, and found that large deterioration in terms of trade for more than half of those 19 countries made it difficult not only to implement reforms but also to perceive their benefits.
وقد أجرى صندوق النقد الدولي مؤخرا استعراضا للتجربة٦ في إطار الترتيبات الداعمة لتسهيﻻت التكيف الهيكلي/مرفق التكيف الهيكلي المعزز في الفترة ١٩٨٦-١٩٩٣، غطى ١٩ بلدا من البلدان ذات الدخل المنخفض، وتوصل الى أن التدهور الكبير في معدﻻت التبادل التجاري لما يزيد على نصف هذه البلدان التسعة عشر يجعل من المتعذر تنفيذ اﻻصﻻحات، ناهيك عن إدراك فوائدها
Srafyha instructions is to implement reforms.
Srafyha التعليمات لتنفيذ الإصلاحات
This government used the success of the revolution to implement reforms across the island.
واستغلت تلك الحكومة نجاح الثورة لتنفيذ تنظيمات في أنحاء الجزيرة
During the reporting period, the Agency continued to implement reforms in its health programme.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الوكالة إدخال إصلاحات على برنامجها الصحي
The Albanian Government has already shown its political resolve to implement reforms as quickly as possible.
وقد أظهرت الحكومة اﻷلبانية بالفعل تصميمها السياسي على تحقيق هذه اﻻصﻻحات بأقصى سرعة ممكنة
While the Secretary-General continued to implement reforms, it was difficult to do so effectively in a climate of permanent financial crisis.
وفي حين يواصل الأمين العام تنفيذ الإصلاحات، فإن من الصعب عليه أن يفعل ذلك في مناخ أزمة مالية دائمة
Results: 6007, Time: 0.087

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic