REFORM in Arabic translation

[ri'fɔːm]
[ri'fɔːm]
ﻹصﻻح
reform
for the repair
for the rehabilitation
rehabilitating
إصﻻح
اﻹصﻻح
اﻻصﻻح
وإصﻻح
reform
repair
rehabilitation
rehabilitating
restoration
بإصﻻح
reform
rehabilitation

Examples of using Reform in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the resumed 64th meeting, on 3 June, the Chairman of the Committee introduced a draft resolution entitled" Reform of the internal system of justice in the United Nations Secretariat"(A/C.5/50/L.46), which had been submitted on the basis of informal consultations.
في الجلسة ٦٤ المستأنفة، المعقودة في ٣ حزيران/يونيه، عرض رئيس اللجنة مشروع قرار بعنوان" إصﻻح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة" A/C.5/50/L.46، كان قد قُدم على أساس مشاورات غير رسمية
The reform of the Commission should ensure induction of procedures that use the evaluation of the situation of human rights defenders as an essential indicator for assessment of compliance with human rights standards
إن إصلاح اللجنة ينبغي أن يكفل التعريف بالإجراءات التي تستخدم تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان كمؤشر أساسي لتقييم التزام الدول بمعايير حقوق
The Conference welcomes the reform of the secretariat initiated by the Secretary-General of UNCTAD, and encourages his further efforts to ensure
يرحﱢب المؤتمر بإصﻻح اﻷمانة الذي بدأه اﻷمين العام لﻷونكتاد ويشجعه على بذل المزيد من الجهود لضمان
As part of other reform proposals, the issue of broadened ministerial participation beyond ministers of agriculture, involving ministers from such fields as trade, finance, development and humanitarian affairs, or, broadly speaking,
وكجزء من مقترحات اﻻصﻻح اﻷخرى، نوقشت مسألة توسيع المشاركة الوزارية لتشمل وزراء الى جانب وزراء الزراعة، من ميادين مثل التجارة والمالية والتنمية والشؤون اﻹنسانية،
The success of the reform process which led to the adoption of resolution 50/227 was largely due to the fact that from the very outset the participants had a clear idea of the fundamental principles that should guide their deliberations.
ويعزى نجاح عملية اﻹصﻻح التي أدت إلى اتخاذ القرار ٥٠/٢٢٧ إلى حد كبير إلى حقيقة أن المشاركين كانت لديهم منذ البداية فكرة واضحة عن المبادئ اﻷساسية التي ينبغي أن تسترشد بها مداوﻻتهم
Calls upon the Government of Ukraine to continue its reform efforts aimed at strengthening the human rights protection of all citizens, the rule of law and democracy, in particular in areas identified by the monitoring mission;
يهيب بحكومة أوكرانيا مواصلة جهودها الإصلاحية الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين، وتعزيز سيادة القانون، والديمقراطية، ولا سيما في المناطق التي حددتها بعثة الرصد
Further follow-up actions are being implemented and reported on through a series of reports under specific agenda items, such as procurement reform, human resources management reform, the Development Account, results-based budgeting and the Revolving Credit Fund.
ويجري تنفيذ إجراءات أخرى للمتابعة وإعداد تقارير عنها من خﻻل سلسلة من التقارير في إطار بنود محددة من جدول اﻷعمال مثل إصﻻح عمليات الشراء وإصﻻح إدارة الموارد البشرية، وحساب التنمية، والميزنة القائمة على النتائج، والصندوق اﻻئتماني الدائر
The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly the comments made by the United Nations Administrative Tribunal on his report dated 18 March 1995 entitled" Reform of the internal system of justice in the United Nations Secretariat"(A/C.5/49/60).
يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التعليقات التي أبدتها المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة بشأن تقريره المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٥ المعنون" إصﻻح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة"(A/C.5/49/60
These include the Ministry of Justice, the Judiciary, the Liberia National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization, the Bureau of Corrections and Rehabilitation, the Legislature, the Judicial Institute, the Law Reform Commission and the Liberian National Bar Association.
وتشمل هذه المؤسسات وزارة العدل، والسلطة القضائية، والشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنيس، ومكتب الإصلاحيات والتأهيل، والسلطة التشريعية، ومعهد القضاء، ولجنة إصلاح القوانين، ونقابة المحامين الوطنية الليبرية
The Economic Commission for Europe(ECE) adopted a reform in December 2005(E/ECE/1434/Rev.1)
اعتمدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا إصلاحا في كانون الأول/ديسمبر 2005(E/ECE/1434/Rev.1)
Another measure(Presidential Decree No. 1517 with its companion legislation) paved the way for urban land reform and authorized the application of innovative land-use schemes and land tenure to help solve the housing problem of the disadvantaged.
وهناك تدبير آخر المرسوم الرئاسي رقم ١٥١٧ مع التشريع المصاحب له يمهد الطريق ﻹصﻻح اﻻراضي الحضرية، ويسمح بتطبيق المخططات اﻻبتكارية ﻻستخدام اﻷرض وحيازتها للمساعدة على حل مشكلة اسكان الجماعات المحرومة
In 1988, the Government of Myanmar had initiated a number of fundamental economic reform measures including trade liberalization, enhancement of the role of the cooperative and private sectors and promulgation of the Union of Myanmar Foreign Investment Law.
وفي عام ١٩٨٨، شرعت حكومة ميانمار في عدد من تدابير اﻹصﻻح اﻻقتصادي اﻷساسية بما في ذلك تحرير التجارة، وتعزيز دور القطاعين التعاوني والخاص، وإصـــدار قانـــون اﻻستثمـار اﻷجنبي ﻻتحاد ميانمار
The Secretary-General's report on reform of human resources management, which will be submitted to the fifty-third session of the General Assembly, deals with many aspects of human resources that will have a direct impact on career service and career development.
ويعالج تقرير اﻷمين العام المتعلق بإصﻻح إدارة الموارد البشرية، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، العديد من جوانب الموارد البشرية التي سيكون لها أثر مباشر على الخدمة الدائمة والتطوير الوظيفي
Even if this reform must be complemented by additional measures, some of which will be the subject of other recommendations by the Commission, the agreements reached on this issue during the peace process must be complied with immediately and in full.
بل إن هذا اﻻصﻻح ينبغي استكماله باتخاذ تدابير إضافية سيكون بعضها موضوع توصيات أخرى تقدمها اللجنة، ويجب امتثال اﻻتفاقات المتوصل اليها بشأن هذه المسألة في أثناء عملية السلم على الفور وبالكامل
Our national governance programme includes provisions for constitutional review and reform of the electoral system and process; reform of parliamentary structures and processes; civic education; reform of the legal and judicial process; public-sector management and administrative reform; and decentralization and local government reform..
وبرنامجنا الوطني للحكم يتضمن أحكامــا تنـــص على استعراض الدستور وإصﻻح نظام وعملية اﻻنتخابـــات؛ وإصــﻻح الهياكل والعمليات البرلمانية؛ والتعليم المدني؛ وإصﻻح العملية القانونية والقضائية؛ وإدارة القطاع العام واﻹصﻻح اﻹداري؛ والﻻمركزية وإصﻻح الحكم المحلي
It also undertakes a significant technical cooperation programme in this area, which includes advisory and training activities and assisting countries in formulating competition policies and legislation, and has provided important impetus for the adoption or reform of competition laws by developing countries.
وكما يضطلع ببرنامج كبير للتعاون التقني في هذا المجال يشمل أنشطة استشارية وتدريبية، ومساعدة البلدان في وضع السياسات والتشريعات المتعلقة بالمنافسة، ويوفر قوة دفع هامة من أجل اعتماد أو إصﻻح قوانين المنافسة من قبل البلدان النامية
I encourage the Malian authorities and international partners to ensure that all disarmament, demobilization and reintegration programmes and security sector reform strategies take into account the specific needs of children affected by the armed conflict and the protection of their rights.
وأشجع سلطات مالي والشركاء الدوليين على ضمان مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال المتضررين من النزاع المسلح وحماية حقوقهم في جميع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفي استراتيجيات إصلاح القطاع الأمني
The Government of Spain reported that a reform of the law relating to foreigners would provide for a sustainable and coherent migration policy, as well as equality between nationals
أفادت حكومة إسبانيا بأن إصلاحا للقانون المتعلق بالأجانب سينص على سياسة مستدامة ومتسقة للهجرة، وسيحقق كذلك المساواة بين المواطنين وغير المواطنين
Not long after I proposed my reform agenda to the General Assembly in the summer of 1997, Mr. Ted Turner, Co-Chairman of Time Warner Inc., announced his extraordinary gift of $1 billion to support United Nations programmes.
وبعد أن تقدمت باقتراحي ﻹصﻻح اﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة في صيف عام ١٩٩٧ بفترة غير طويلة، أعلن السيد تيد تيرنر، الرئيس المشارك بشركة تايم وورنر، عن هديته غير العادية التي تبلغ قيمتها بليون دوﻻر لدعم برامج اﻷمم المتحدة
I refer members to my delegation's statements in the Open-ended Working Group on Security Council reform of 5 and 9 May and most recently to my Minister's statement in this Hall on 29 September.
وأحيل اﻷعضاء إلى بيانات وفد بﻻدي في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصﻻح مجلس اﻷمن التي أدلي بها في ٥ و ٩ أيار/ مايو، ومؤخرا البيان الذي أدلى به وزير خارجية بﻻدي في هذه القاعة في ٢٩ أيلول/سبتمبر
Results: 87370, Time: 0.0834

Top dictionary queries

English - Arabic