EXIST in Arabic translation

[ig'zist]
[ig'zist]
موجودون
exist
there
present
here
are
located
تتواجد
exist
be
reside
occur
present
where
presence
found
located
موجودان
exist
are present
to be
there
are to be found
هناك
over there

Examples of using Exist in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Paragraph 3(g): How do procedures for the issuance of identity papers and travel documents help prevent the movement of terrorists? What measures exist to prevent the forgery of those documents?
الفقرة 3(ز): كيف تساعد إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر في منع حركة الإرهابيين؟ وما هي التدابير المتبعة لمنع تزوير هذه الوثائق؟?
As the largest iOS Device repair company in the world, we exist to make sure our customers are taken care o.
إصلاح الجهاز دائرة الرقابة الداخلية أكبر شركة في العالم، نحن موجودون للتأكد من عملائنا تؤخذ س الرعاية
She believes that Timmy and the lodger exist in the same way that she believes you and I exist.
إنها مؤمنه بأن(تيمي) والنزيل موجودان بالطّريقة نفسها التي تؤمن فيها أنه أنا وأنت موجودان
She urges the State to combat the inequalities that exist between men and women, especially in the areas of education, employment and political participation, and to establish mechanisms that measure the impact of the measures adopted.
وتحثها على مكافحة اللامساواة القائمة بين الرجل والمرأة، ولا سيما في مجال التعليم والعمالة والمشاركة السياسية، واستحداث آليات لقياس آثار التدابير المعتمدة
To develop the field of coffee cultivation in the Haraz district, where ancestral farms exist, and restore the international historical fame of Yemeni coffee through the provision of organic products with luxurious quality suitable for the historical reputation of Mocca/Moka Coffee.
تنمية مجال زراعة البن في منطقة حراز حيث تتواجد مزارع الأجداد وإستعادة الشهرة العالمية للبن اليمني عبر تقديم منتجات عضوية ذات جودة فاخرة تليق بالسمعة التاريخية لموكا كافي
couples therapy to be included in the programme in order to support and explore any difficulties or issues that exist within the family system.
الأزواج في البرنامج من أجل دعم واستكشاف أي صعوبات أو مشكلات موجودة داخل النظام الأسري
The amount of the individual social security should be seen in the light of the fact that a large number of supplementary allowances exist, which take into account various expenses such as housing costs, expenses of children and day-care centres.
وينبغي النظر إلى مبلغ الضمان الاجتماعي الفردي في ضوء حقيقة أن هناك عدداً كبيراً من البدلات المكملة، تأخذ في الاعتبار نفقات مختلفة، كتكاليف السكن ونفقات الأطفال ومراكز الرعاية النهارية
In addition, in order to safeguard both the rights of the defendant and the need to protect highly sensitive information, special procedures should exist for the use of necessary information derived from confidential sources at trial.
وفضﻻ عن ذلك، وبغية حماية حقوق المتهم والحاجة إلى حماية المعلومات الشديدة الحساسية، ينبغي وجود إجراءات خاصة ﻻستخدام المعلومات الﻻزمة المستمدة من المصادر السرية في المحاكمة
Essentially, indigenous peoples have illustrated the need for a different conceptual framework and the need for recognition of the cultural differences that exist because of the profound relationship that indigenous peoples have to their lands, territories and resources.
وقد أوضحت الشعوب اﻷصلية، أساسا، الحاجة إلى إطار مفاهيمي مختلف، وإلى اﻻعتراف بالفروق الثقافية القائمة بسبب العﻻقة العميقة التي تربط الشعوب اﻷصلية بأراضيها وأقاليمها ومواردها
In the case of type II diseases, research and development incentives exist in the rich country markets, but the level of research
وفي حالة النوع الثاني من الأمراض، تتوافر حوافز البحث والتطوير في أسواق البلدان الغنية،
An important first step would be to ensure the universal implementation, free of the limitations that exist today, of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families.
وينبغي أن تكون الخطوة الهامة الأولى ضمان التنفيذ العالمي للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتحريرها من القيود القائمة اليوم
More than 90 per cent of India ' s labour force is employed in the unorganized sector, i.e. sectors which don ' t provide the social security and other benefits of employment that exist in the organized sector.
وتعمل نسبة تفوق الـ 90 في المائة من القوى العاملة في الهند في القطاع غير المنظم، أي القطاعات التي لا تقدم الضمان الاجتماعي وغير ذلك من المزايا التي تتوافر في وظائف القطاع المنظم
You exist.
انت موجود
They exist.
Objects exist.
الأشياء موجودة
Leprechauns exist.
الجــنّ موجودين
They exist.
إنّه موجودة
You exist.
أنت موجودة
They exist.
إنه موجود
They exist because Humankind exists.
هي موجودة لإن الإنسانية موجودة
Results: 177353, Time: 0.097

Top dictionary queries

English - Arabic