Venezuela(Bolivarian Republic of), expressly prohibited by law anonymous contributions or donations, irrespective of the amount provided.
анонимные взносы или пожертвования прямо запрещены законом независимо от суммы.
even when reservations have been expressly prohibited or restricted.
договоров к этим территориям, даже тогда, когда оговорки были прямо запрещены или ограничены.
There is no doubt that a reservation expressly prohibited by the treaty cannot be held to be valid on the pretext that it is compatible with the object and purpose of the treaty;
Нет сомнений в том, что оговорка, прямо запрещенная договором, не может считаться действительной на том основании, что она совместима с объектом и целью договора;
A reservation expressly prohibited by a treaty could not be considered valid on the pretext that it was compatible with the object and purpose of the treaty.
Оговорку, ясно запрещаемую договором, не следует признавать действительной под предлогом того, что она совместима с объектом и целью договора.
It is expressly prohibited to modify or otherwise create the derivative works on the basis of the E-Cards.
Настоящим прямо запрещено модифицировать или иным образом создавать производные произведения на основе Электронной Открытки.
Any operation expressly prohibited in this manual, or any adjustments
Любая операция, прямо запрещенная в этом руководстве, или любые процедуры регулировки
Her delegation agreed with the Commission that that subparagraph concerned only reservations expressly prohibited by the treaty.
Делегация Соединенного Королевства согласна с Комиссией в том, что этот подпункт касается только оговорок, ясно запрещаемых договором.
Jamaica was actively considering accession to the Convention; it abhorred both torture-- which its Constitution expressly prohibited-- and other forms of cruel, inhuman and degrading treatment.
Ямайка активно рассматривает вопрос о присоединении к Конвенции; страна питает отвращение как к пыткам, которые однозначно запрещены Конституцией, так и к другим жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство видам обращения.
approved under Supreme Decree No. 02-94-PE, expressly prohibited- in article 184(c)- the use of non-handcrafted drift-nets.
утвержденного Верховным декретом№ 02- 94- PE, однозначно запрещают( в статье 184с) использование дрифтерных сетей некустарного производства.
they will be expressly prohibited by our terms of use for the game.
их использование будет прямо запрещено игровыми правилами.
During these assaults, they used arms that were expressly prohibited in the region under the applicable agreements.
Для этого использовалось оружие, которое было прямо запрещено в регионе применимыми соглашениями.
Any operation expressly prohibited in this manual, or any adjustments
Выполнение любой операции, явно запрещенной в данном руководстве,
The Constitution stated that all persons were equal before the law and expressly prohibited discrimination on the grounds of origin,
Положения Конституции провозглашают равенство всех лиц перед законом и недвусмысленно предусматривают запрещение дискриминации по признаку происхождения,
In a bid to improve legal protection against torture, the 2008 Constitution expressly prohibited torture, cruel,
В целях совершенствования правовой защиты от пыток в Конституции 2008 года однозначно запрещаются пытки и жестокие,
The Prison Regime Act expressly prohibited torture and the use of coercive measures other than those permitted by law.
Закон о режиме тюремного содержания специально запрещает пытки и применение иных принудительных мер, нежели предусмотренных законом.
For example, it seems highly improbably that a reservation expressly prohibited by the treaty(the case in art. 19(a) of the Vienna Convention)
Например, представляется весьма маловероятным, чтобы оговорка, определенно запрещенная договором( случаи, предусмотренные в статье 19a Венской конвенции),
Throughout Switzerland the rules of criminal procedure expressly prohibited utilization of evidence obtained by means of torture or ill-treatment.
Что на всей территории Швейцарии согласно нормам уголовного судопроизводства категорически запрещено использовать доказательства, полученные с помощью пыток или жестокого обращения.
However, draft guideline 3.1.1 referred to reservations"expressly prohibited" by a treaty,
Однако в проекте руководящего положения 3. 1. 1 говорится об оговорках" явно запрещаемых" договором,
no instrument of international law expressly prohibited the death penalty.
ни один из документов международного права не запрещает однозначным образом смертную казнь.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文