EXTENSION REQUESTS in Russian translation

[ik'stenʃn ri'kwests]
[ik'stenʃn ri'kwests]
запросы на продление
extension requests
requests for extended
запросах на продление
extension requests
запросов на продление
extension requests
запросам на продление
extension requests

Examples of using Extension requests in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such extension requests should contain information on the duration of the proposed extension,
Такие просьбы о продлении должны содержать информацию о сроке предполагаемого продления,
the group mandated to analyse the extension requests engaged in informal dialogue with a view to the analysing group to seek a better understanding of the requests and to offer advice
уполномоченная анализировать запросы на продление, вступали в неофициальный диалог, с тем чтобы группа, уполномоченная проводить анализ запросов, могла добиться лучшего понимания запросов
a Review Conference need to'assess' the extension requests and'decide' by a majority of votes whether
обзорной конференции, нужно" проанализировать" просьбы о продлении и большинством голосов вынести" решение" о том,
The wealth of information contained in the extension requests submitted by certain States parties in accordance with article 5 has highlighted the lack of precise,
Обилие информации, содержащейся в запросах на продление, представляемых определенными государствами- участниками по статье 5, высвечивает дефицит точных и детальных сведений в докладах по статье 7,
States Parties preparing Article 5 extension requests are encouraged to incorporate into their requests,
Государства- участники, готовящие запросы на продление по статье 5, побуждаются включать в свои запросы, в соответствии со статьей 5. 4 d,
The ISU has provided to requesting States Parties a suggested outline for organising the content provided in Article 5 extension requests, with this outline annexed to the Final report of the Second Review Conference.
ГИП предоставила запрашивающим государствам- участникам предположительную схему для организации содержимого, приводимого в запросах на продление по статье 5, которая была приложена к заключительному докладу второй обзорной Конференции.
nature of remaining mined areas, they had not since submitting their extension requests reported relative to the benchmark information contained in their requests..
подробные отчеты о размерах, местоположении и характере остающихся заминированных районов, после представления своих запросов на продление они не сообщили никакой информации по рубежам, намеченным в их запросах..
carrying out follow-up activities associated with six meetings of the group of States Parties mandated to analyse Article 5 extension requests.
поддержания и осуществления последующей деятельности в связи с шестью заседаниями группы государств- участников, уполномоченных проанализировать запросы на продление по статье 5.
In the decisions taken on article 5 extension requests, it was agreed that for one State Party- United Kingdom of Great Britain
В решениях, принятых по запросам на продление по статье 5, было согласовано, что для одного государства- участника- Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии- будет
Extension Request Analysing Group",">the ISU in 2011 provided support to the States Parties mandated to analyse Article 5 extension requests.
запросам на">продления по статье 5", то в 2011 году ГИП предоставляла поддержку государствам- участникам, уполномоченным проанализировать запросы на продление по статье 5.
consensus outcome on the extension requests under review.
консенсусный исход по рассматриваемым запросам на продление.
on 11 March 2008, the States Parties mandated to analyse extension requests met principally to discuss working methods.
11 марта 2008 года государства- участники, уполномоченные проанализировать запросы на продление, собирались главным образом для обсуждения рабочих методов.
decisions taken in 2008 on Article 5 extension requests noted that no demining had taken place since entry into force.
Северной Ирландии) решения, принятые в 2008 году по запросам на продление по статье 5, отметили, что со вступления в силу не происходило никакого разминирования.
The clear inclusion in the text of a possibility to refuse an extension request sends the clear signal that States in adopting the Convention in 1997 did not foresee this process to become a'rubber stamp' process, in which all extension requests would be granted.
Четкое включение в текст возможности отклонить запрос на продление посылает ясный сигнал на тот счет, что государства, принимая Конвенцию в 1997 году, не предусматривали превращение этого процесса в" штамповочный" процесс, когда удовлетворялись бы все запросы на продление.
clearance might even take longer than expected, and last November we saw that justified extension requests were on the agenda at the meeting of the High Contracting Parties.
разминирование могло бы даже занять больше времени, чем ожидалось, а в ноябре прошлого года мы констатировали, что в программе работы Совещания Высоких Договаривающихся Сторон фигурировали оправданные запросы на продление.
The President's consultations revealed strong support for elaboration of a common template for extension requests to assist States Parties seeking an extension to fulfill the information requirements of Article 5, paragraph 4.
Председательские консультации выявили твердую поддержку разработки общего шаблона для просьб о продлении в качестве подспорья для государств- участников, запрашивающих продление, с целью выполнения информационных требований пункта 4 статьи 5.
In addition, in 2014three to four States Parties may need to commence work on extension requests in order that they are ready to be submitted for consideration in 2015.
Кроме того, в 2014 году трем- четырем государствам- участникам, возможно, понадобится начать работу над запросами на продление, с тем чтобы они были готовы к представлению на рассмотрение в начале 2015 года.
Co-Rapporteurs mandated to analyse Article 5 extension requests.
содокладчики были уполномочены анализировать запросы на продления по статьи 5.
The ISU provided advice to all States Parties submitting Article 5 extension requests in 2012 and began doing so with respect to States Parties that have indicated that they will need to
ГИП оказывала консультационные услуги всем государствам- участникам, представившим запросы на продление сроков по статье 5 в 2012 году, и начала оказывать их тем государствам- участникам, которые указали, что им нужно будет или, возможно,
the group mandated to analyse the extension requests engaged in informal dialogue with a view to the analysing group to seek a better understanding of the requests and to offer advice
уполномоченная анализировать запросы на продление, вступали в неофициальный диалог, с тем чтобы группа, уполномоченная проводить анализ запросов, могла добиться лучшего понимания запросов
Results: 67, Time: 0.0566

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian