EXTRADITION IS REQUESTED in Russian translation

[ˌekstrə'diʃn iz ri'kwestid]
[ˌekstrə'diʃn iz ri'kwestid]
просьба о выдаче
request for extradition
запрашивается выдача
extradition is requested
extradition is sought
запрос о выдаче
extradition request
extradition demand
выдача испрашивается
extradition is requested
ходатайства о выдаче
of the extradition request
to the application for extradition
запрашивается экстрадиция
подается просьба об экстрадиции

Examples of using Extradition is requested in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
When the Panamanian courts are competent to try the person whose extradition is requested for the offence on which the application is based;
Панамские суды правомочны привлекать к судебной ответственности лицо, в связи с которым представляется ходатайство о выдаче, за совершение преступления, лежащего в основе ходатайства;.
The Government of Sweden emphasizes that the fact that a person whose extradition is requested is a national of a third country has no direct bearing on the matter of extradition.
Правительство Швеции подчеркивает, что факт наличия у лица, подлежащего выдаче, гражданства третьей страны не имеет непосредственного отношения к вопросу о выдаче..
If extradition is requested by several States, special consideration shall be given to the request of the State in whose territory the crime was committed.
Если выдачи требуют несколько государств, особое внимание уделяется требованию того государства, на территории которого было совершено преступление.
When extradition is requested, the requested person must be brought before the criminal court of his place of residence,
После поступления просьбы о выдаче запрашиваемое лицо передается в распоряжение уголовного суда по месту жительства,
If the Panamanian courts are competent to try the person whose extradition is requested for the offence on which the request is founded;
Панамские суды правомочны судить лицо, в отношении которого представляется просьба о выдаче, за совершение преступления, лежащего в основе просьбы;.
Final judgement: If there has been a final judgement rendered against the person in the requested State Party in respect of the offence for which the person's extradition is requested;
Вынесение окончательного судебного решения: если в запрашиваемом государстве- участнике было вынесено окончательное судебное решение по вменяемым в вину фактам, на основании которых была представлена просьба о выдаче;
detention of a person whose extradition is requested in connection with a crime;
в отношении которого получен запрос на экстрадицию в связи с совершением им какого-либо преступления;
Those where the requesting State refuses to give an undertaking that the person whose extradition is requested will not be executed
Если запрашивающее государство не представит гарантии в отношении того, что лицо, в отношении которого направлена просьба о выдаче, не будет казнено или подвергнуто наказанию,
If the person whose extradition is requested has, under the law of either Party,
Если лицо, в отношении которого поступает просьба о выдаче, в соответствии с законодательством той
the fact that the act for which extradition is requested is regarded as a political offence constitutes grounds for refusal to extradite.
Вьетнамом содержится основание отказа в выдаче в случае, если деяние, за которое запрашивается выдача, рассматривается как политическое преступление.
When extradition is requested for the purpose of executing a custodial penalty, the request can
Если просьба о выдаче направлена для целей применения наказания в виде лишения свободы,
inform him immediately why and upon which evidence his extradition is requested.
незамедлительно информирует его о причинах и основаниях ходатайства о его выдаче.
Extradition shall not be granted if final judgment has been passed by the competent authorities of the requested Party upon the person claimed in respect of the offence or offences for which extradition is requested.
Выдача не осуществляется, если компетентные органы запрашиваемой Стороны вынесли окончательное решение в отношении лица, требуемого в связи с преступлением или преступлениями, по поводу которых запрашивается выдача.
Furthermore, when extradition is requested in order to carry out a custodial sentence,
Кроме того, если просьба о выдаче направлена в целях приведения в исполнение приговора,
The requested Party may refuse to extradite the person claimed if the competent authorities of such Party are proceeding against him in respect of the offence or offences for which extradition is requested.
Запрашиваемая Сторона может отказать в выдаче требуемого лица, если компетентные органы такой Стороны ведут в отношении его уголовное преследование в связи с преступлением или преступлениями, по поводу которых запрашивается выдача.
A person whose extradition is requested may not be detained for more than 30 days,
Срок содержания под стражей лица, в отношении которого подана просьба о выдаче, не может превышать 30 дней, однако он может продляться до 60 дней в тех случаях,
If the person whose extradition is requested is serving a sentence in Tajikistan for another crime,
Если гражданин иностранного государства, в отношении которого поступила просьба о выдаче, отбывает наказание за другое преступление на территории РТ,
If the person against whom extradition is requested is convicted for the offence,
Если лицо, в отношении которого направлена просьба о выдаче, осуждено за совершение преступления,
if the extradition is requested in respect of any offence established in article(s)___ alternatively:
включая выдачу своих граждан, если просьба о выдаче связана с любым правонарушением, признанным таковым в статье( статьях) альтернативный вариант: любым правонарушением,
is political in character or">the product of circumstances such that extradition is requested for a political purpose.
из сложившихся обстоятельств следует, что просьба о выдаче направлена в политических целях.
Results: 89, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian