Examples of using
Forcibly returned
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Government of the Democratic People's Republic of Korea should share information with the international community on the status of treatment of persons forcibly returned to the country.
Правительство Корейской Народно-Демократической Республики должно обмениваться с международным сообществом информацией о характере обращения с лицами, которые были насильственно возвращены в страну.
over 12,000 were forcibly returned.
более 12 000 человек были репатриированы в принудительном порядке.
CERD also reiterated its concern that asylum seekers from a neighbouring country continued to be systematically refused asylum and forcibly returned.
КЛРД также выразил свою обеспокоенность тем, что просители убежища из соседней страны по-прежнему систематически получают отказ в предоставлении убежища и принудительно возвращаются в свою страну.
some refugees have been forcibly returned to countries where there are substantial grounds for believing that they may suffer serious human rights violations art. 5.
некоторые беженцы были принудительно возвращены в страны, в которых, как можно со всем основанием полагать, они могут пострадать в результате серьезных нарушений прав человека статья 5.
In Sadiq Shek Elmi v Australia the author claimed that his background and clan membership in Somalia would render him personally at risk of being subjected to torture if forcibly returned to Somalia by Australia.
Автор сообщения Садик Шек Эльми против Австралии утверждал, что в случае его принудительного возвращения из Австралии в Сомали ему лично в силу его происхождения и клановой принадлежности в Сомали будет угрожать применение пыток.
asylum seekers from a neighbouring country were forcibly returned and that refugees continued to be at risk of refoulement,
просителей убежища из одной из соседних стран были принудительно возвращены и что беженцам по-прежнему грозит опасность принудительного возвращения
including asylum seekers and refugees, who, if forcibly returned to their countries of origin, could face torture
включая просителей убежища и беженцев, которые в случае их принудительного возвращения в свои страны происхождения могли быть подвергнуты пыткам
treatment of persons who were forcibly returned to the country.
информацией о положении лиц, которые были принудительно возвращены в страну, и об обращении с ними.
asylum seekers with refugee claims pending will not be forcibly returned to their countries thus violating the internationally protected prohibition against refoulement.
чьи ходатайства о предоставлении статуса беженца находятся в стадии рассмотрения, не будут в принудительном порядке возвращеныв свои страны в нарушение обеспеченного международной защитой запрещения выдворения.
found that he had failed to substantiate that he would be at risk of persecution if forcibly returned to Turkey.
ему не удалось обосновать свое утверждение о том, что он подвергнется риску преследования в случае принудительного возвращения в Турцию.
especially those who have been forcibly returned or extradited to Uzbekistan from abroad,
в особенности в отношении лиц, которые были принудительно возвращены или экстрадированы в Узбекистан из-за границы,
asylum seekers who had fled the Democratic People's Republic of Korea and been forcibly returned, he said that their plight needed urgent attention.
ищущих убежище лиц, которые бежали из Корейской Народно-Демократической Республики и были принудительно возвращены, оратор говорит, что их положение требует срочного рассмотрения.
An applicant for refugee status cannot be expelled or forcibly returned to another country pending determination of his/her refugee status by the State Committee on Refugees and Displaced Persons.
Которое подало заявление для получения статуса беженца, не может быть направлено или принудительно возвращено в другую страну до решения вопроса о предоставлении ему статуса беженца Государственным комитетом Азербайджанской Республики по делам беженцев и вынужденных переселенцев.
Park Yong-chol, a national of the Democratic People's Republic of Korea, was forcibly returned from China in October 2004,
гражданин Корейской Народно-Демократической Республики Пак Ен Чер был принудительно возвращен из Китая в эту страну в октябре 2004 года
From January to September 2011, 1,769 individuals were forcibly returned, including 440 members of non-majority communities.
откуда в период с января по сентябрь 2011 года было принудительно возвращено 1769 человек, в том числе 440 человек из общин меньшинств.
deported, or forcibly returned to a country where he or she would be at risk of torture
депортирован или принудительно возвращен в страну, где существует опасность применения к этому лицу пыток
trial after being deported to Syria and added that these forcibly returned individuals are in danger of being subjected to torture
проведения судебного разбирательства после их депортации в Сирию и добавляет, что эти принудительно возвращенные лица могут быть подвергнуты пыткам
In addition, allegation letters were sent with regard to the situation of asylum-seekers who were due to be forcibly returned to their home countries where their life
В дополнение к этому письма с утверждениями направлялись в связи с ситуацией просителей убежища, подлежавших принудительному возвращению в страны своего происхождения, где имелись основания
to ensure that no Haitian nationals are forcibly returned until the humanitarian situation in Haiti has improved.
ни один гаитянский гражданин не был принудительно возвращен в Гаити до тех пор, пока гуманитарная ситуация в этой стране не улучшится.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文