FORMAL RULES in Russian translation

['fɔːml ruːlz]
['fɔːml ruːlz]
формальные правила
formal rules
официальные правила
official rules
formal rules
formalized rules
официальных правил
formal rules
official regulations
official rules
of formalized rules
формальных правил
formal rules
официальных правилах
formal rules
формальные нормы

Examples of using Formal rules in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the employer has to follow very strict formal rules, such as the supervision by a disciplinary commission.
работодатель должен соблюдать очень строгие формальные правила, такие как надзор со стороны дисциплинарной комиссии.
purely formal rules, which hinder rather than help the expert in his
чисто формальным правилам, которые чаще всего мешают работе эксперта вместо того,
it has less formal rules which we talk about below.
регулируется менее формальными правилами о которых мы поговорим ниже.
it has less formal rules which we talk about below.
регулируется менее формальными правилами о которых говорится ниже.
Media admission is not governed by formal rules of procedure, but they must abide by a code of conduct.
Допуск представителей средств массовой информации не регламентируется какими-либо официальными правилами процедуры, хотя они должны.
economic transactions where formal rules do not exist.
обеспечивая предсказуемость совершения социальных актов и экономических операций в отсутствие формальных норм.
For this reason, this short course focuses on institutions that facilitate the coordination of human action more broadly defined to include formal rules and social norms, not just organizations;
Поэтому данный краткий курс посвящен институтам, которые обеспечивают координацию человеческой деятельности в более широком смысле сюда входят не только организации, но и официальные правила и социальные нормы;
During the visit, the delegation gained the impression that there are no formal rules or established practices regarding ways to allow a detainee to lodge a complaint about his or her treatment in custody.
В ходе поездки у делегации сложилось впечатление, что отсутствуют официальные правила или установившаяся практика в отношении имеющихся у задержанного лица возможностей направить жалобу на обращение с ним во время задержания.
the Office of Legal Affairs expressed the opinion that this was a matter falling outside the formal rules of procedure.
вопросам было вынесено заключение о том, что данный вопрос выходит за рамки официальных правил процедуры.
there were no formal rules; however, travel costs were usually provided for one NGO representative,
здесь отсутствуют какие-либо официальные правила; вместе с тем обычно оплачиваются дорожные расходы одного представителя НПО,
In the case of the Council, continued reliance on provisional rules of procedure-- rather than adopting formal rules under Article 30 of the UN Charter-- are a small and easily-remedied example of ongoing indeterminacy in the work of an important institution.
В случае Совета продолжающееся использование временных правил процедуры и непринятие формальных правил согласно статье 30 Устава Организации Объединенных Наций являются незначительным и легко устранимым примером текущей недетерминированности в работе этого важного института.
networks whose interests are abetted by a weak State that is unable to apply force or to impose formal rules throughout the country.
структурами, чьим интересам на руку слабость государства, не способного применить силу или добиться соблюдения официальных правил на всей территории страны.
In this regard, I also concur with the recommendation of the Austrian Initiative I earlier mentioned that it would be part of the Security Council's commitment to the rule of law that it should adopt formal rules of procedure rather than continuing to rely on provisional rules..
В этой связи я поддерживаю ранее упомянутую мной рекомендацию Австрийской инициативы о том, что Совет Безопасности, демонстрируя приверженность принципу верховенства права, должен принять официальные правила процедуры, а не продолжать опираться на временные правила..
There is no equivalent in the formal rules to the professional independence for(at least the key phases of)
В официальных правилах международных организаций не предусмотрено независимого статуса статистической работы(
introduced regulations to establish new USFs, and have yet to implement the formal rules and procedures that will determine how the fund is managed and spent.
и им еще предстоит работа по обеспечению практического применения официальных правил и процедур, определяющих порядок управления соответствующим фондом, и расходования его средств.
The reform process comes up against entrenched informal actors and networks whose interests are abetted by a weak State that is unable to apply force or to impose formal rules throughout the country". S/2004/634, para. 54.
Процесс реформ сталкивается с имеющими широкие связи неформальными деятелями и структурами, чьим интересам на руку слабость государства, не способного применить силу или добиться соблюдения официальных правил на всей территории страныgt;gt;. S/ 2004/ 634, пункт 54.
problem solving was not based on formal rules, but instead relied on instincts
решения проблем человеком не основаны на формальных правилах, вместо этого используется инстинкт
essentially amending it, had to follow the formal rules for amendment laid down in the 1969 Vienna Convention.
должно следовать официальным правилам, касающимся поправок к договорам, которые предусмотрены в Венской конвенции 1969 года.
Whether what we have seen actually breaks any formal rules is still to be fully determined,
Нарушает ли то, чему мы стали свидетелями, какие-то формальные правила, будет еще определяться, но ничего нельзя сказать однозначно,
can establish precise and formal rules concerning the question of time limits,
может принять конкретные официальные правила по вопросу о временных ограничениях
Results: 57, Time: 0.061

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian