to participate fullyfully engagedbe fully involvedfull participation
в полной мере участвовать
to participate fullyto be fully involvedto engage fullyfull involvementbe full participantsto fully contributefor full participationto be fully associateda full partto participate to the fullest extent
full participationfull involvementparticipate fullyfully involvefull engagementfull partfully engagedto participate to the fullestfull inclusion
принимать полномасштабное участие
Examples of using
Fully engaged
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In addition, the Office will be fully engaged in the further advancement of the financial modules of the Umoja project.
Кроме того, Управление будет вести всестороннюю работу по дальнейшему совершенствованию финансовых модулей проекта<< Умоджа.
Kazakhstan stands ready to contribute to the follow-up efforts and will be fully engaged in the preparation for the upcoming summit meeting at the highest possible level.
Казахстан преисполнен решимости способствовать дальнейшим усилиям и будет принимать всестороннее участие в подготовке к предстоящему пленарному заседанию на максимально высоком уровне.
It called upon the private sector to remain fully engaged in the fight against corruption
Она призвала частный сектор и впредь принимать всестороннее участие в борьбе с коррупцией
The United Nations will remain fully engaged in Afghanistan and continue to play its central
Организация Объединенных Наций будет попрежнему вести всестороннюю работу в Афганистане и продолжать играть центральную
It was impossible to be fully engaged in construction and development, as we had to focus all our resources on rebuilding what had been damaged.
Невозможно было полноценно заниматься строительством и развитием- приходилось бросать все ресурсы на восстановление разрушенного.
However, the United Nations system also has an important responsibility to stay fully engaged in the implementation of agreements
Однако на системе Организации Объединенных Наций лежит также важная ответственность за дальнейшее всемерное участие в осуществлении соглашений
The Committee, accordingly, will remain fully engaged in efforts to convene the conference requested by the General Assembly at its tenth emergency special session.
В связи с этим Комитет будет всецело заниматься вопросом созыва конференции во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи, изложенной на ее десятой чрезвычайной специальной сессии.
In addition, the Office will continue to be fully engaged with the further advancement of the financial modules of the Umoja project.
Кроме того, Отдел будет продолжать принимать всестороннее участие в дальнейшей разработке финансовых модулей проекта<< Умоджа.
Thus, during the first nine months of 1994, ESCWA was fully engaged in conducting a major revision of its programme of work
Так, в течение первых девяти месяцев 1994 года ЭСКЗА была полностью занята проведением крупного пересмотра своей программы работы
Further, ITC will support public private dialogue to ensure that the country strategy is produced and implemented with a fully engaged business sector.
Кроме того, ЦМТ будет поддерживать диалог между государственным и частным секторами для обеспечения разработки и осуществления страновой стратегии с всесторонним привлечением предпринимательского сектора.
that particular section had yet to be fully engaged.
та особая секция должна была все же быть полностью занята.
the entire international community must remain fully engaged in resolving the conflicts that still prevail in many parts of Africa.
все международное сообщество должно и впредь в полном объеме участвоватьв урегулировании конфликтов, сохраняющихся во многих районах Африки.
Given the scope of the deployments planned for 2015, the project team itself will be fully engaged with preparations for implementation to a broad range of entities.
С учетом масштабов планируемого запуска компонентов систем в 2015 году группа по проекту сама будет также всецело заниматься подготовкой к вводу компонентов системы в эксплуатацию в широком круге структур.
Commissions shall be fully engaged.
комиссий будут всесторонне вовлечены в процесс.
I also call upon Member States to join me in ensuring that the United Nations has the commensurate resources to remain fully engaged and to support the people of Afghanistan.
Я также призываю государства- члены присоединиться ко мне в деле обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций располагала соразмерными ресурсами для продолжения полномасштабной работы и оказания поддержки народу Афганистана.
The Monterrey Consensus embodies a major commitment… to keeping fully engaged at all levels… and to continuing to build bridges among development, finance and trade organizations and initiatives" A/62/217, para. 127.
В Монтеррейском консенсусе отражено важное обязательство… всесторонне участвовать в процессе на всех уровнях… и продолжать налаживание связей между организациями и инициативами в области развития, финансов и торговлиgt;gt;. А/ 62/ 217, пункт 127.
It would be fully engaged in the process of reforming the system
Она будет в полной мере участвоватьв процессе реформы системы
All stakeholders in the Monterrey Process had reaffirmed their commitment to staying fully engaged-- nationally,
Все стороны- участники Монтеррейского процесса вновь подтвердили свое обязательство всесторонне участвовать в этом процессе на национальном, региональном и международном уровнях и обеспечить проведение надлежащей
nongovernmental organizations should be fully engaged in the Process; more specifically, a continuous involvement
неправительственные организации должны быть в полной мере вовлеченыв процесс, а точнее необходимо обеспечить непрерывное участие
We reaffirm our commitment to stay fully engaged in that process, including through our active participation in the Council's special high-level meeting with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization
Мы подтверждаем наше намерение продолжать в полной мере участвоватьв этом процессе, в том числе путем активного участия в специальном заседании Совета высокого уровня с участием бреттон- вудских учреждений,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文