FUTURE CONTRACTS in Russian translation

['fjuːtʃər 'kɒntrækts]
['fjuːtʃər 'kɒntrækts]
будущие контракты
future contracts
фьючерсные контракты
futures contracts
будущих договоров
of future treaties
future contracts
of future agreements
в будущем контракты
будущих контрактов
future contracts
будущих контрактах
future contracts
будущим контрактам
future contracts

Examples of using Future contracts in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Furthermore, future contracts for the purchase of sophisticated equipment will include a training component.
Кроме того, в будущих контрактах на закупку сложного оборудования будут предусмотрены положения, касающиеся профессиональной подготовки.
The Board recommends that UNDP ensure that future contracts provide for payments to be linked to the achievement of specific targets
Комиссия рекомендует ПРООН обеспечивать, чтобы в будущем в контрактах предусматривалась увязка платежей с достижением конкретных целей
The credit risk related to future contracts is considered minimal because the cash margin requirements of the exchange help ensure that these contracts are always honoured.
Кредитный риск, связанный с фьючерсными договорами, считается минимальным, поскольку требования биржи по внесению гарантийного денежного депозита позволяют обеспечить выполнение данных контрактов в любом случае.
The Board recommends that UNDP ensure that future contracts provide for payments to be linked to the achievement of specific targets and goals.
Комиссия рекомендует ПРООН обеспечить, чтобы в будущих контрактах предусматривалась увязка платежей с достижением конкретных целей и задач.
Cocoa is produced mainly in West African countries and is considered as one of the most future contracts traded commodities on THE Intercontinental Exchange ICE.
Какао рассматривается как один из наиболее торгуемых фьючерсов на Intercontinental Exchange ICE.
The Chief of the Technical Cooperation Division further proposed that all future contracts involving Matrix consultants
Начальник Отдела технического сотрудничества далее предложил, чтобы все будущие контракты с участием консультантов компании" Матрикс"
at the outset of the transaction, a party perceives a commitment to conclude future contracts as a concession to the other party,
при которых с самого начала осуществления сделки одна из сторон берет на себя обязательство заключить в будущем контракты в качестве уступки другой стороне,
on behalf of the Committee, warning Glencore International AG that all its future contracts would be scrutinized and that any irregularities would be brought to the immediate attention of the Committee.
что все ее будущие контракты будут подвергаться тщательному изучению и что любые нарушения будут незамедлительно доводиться до сведения Комитета.
All contracts entered into by the Investment Management Service had been reviewed in order to ensure that they met United Nations requirements, and all future contracts would be reviewed by the Office of Legal Affairs.
Все заключенные Службой управления инвестициями контракты были проверены на предмет соответствия требованиям Организации Объединенных Наций, а все будущие контракты будут согласовываться с Управлением по правовым вопросам.
This approach will be applied to most future contracts, although for some specific contracts it may still be preferable to apply the block-hour structure, which is the normal commercial market approach.
Этот подход будет применяться в отношении большинства будущих контрактов, хотя, возможно, попрежнему будет считаться, что некоторые конкретные контракты предпочтительно заключать на основе структуры летных часов, что представляет собой обычный подход на коммерческом рынке.
that contracting procedures for future phases of the work might lead to awarding future contracts to firms with less capacity,
контрактные процедуры для будущих этапов работ могут привести к присуждению будущих контрактов компаниям с меньшими возможностями,
If, indeed, spoilage is a problem, then, in the long run-- that is to say, in future contracts-- the costs incurred by the contractor may in any case be passed on to the Mission.
Если проблема действительно заключается в порче продовольствия, то в долгосрочном плане-- т. е. в будущих контрактах-- расходы, понесенные подрядчиком, в любом случае могут быть переложены им на Миссию.
If, indeed, spoilage is a problem, then in the long run-- that is to say, in future contracts-- the costs incurred by the contractor may be passed on to the Mission anyway.
Если же проблема действительно заключается в порче продуктов, то в долгосрочной перспективе-- т. е. в рамках будущих контрактов-- издержки, понесенные подрядчиком, могут в любом случае быть перенесены на счет Миссии.
The Board recommends that UNOPS ensure that future contracts incorporate detailed specifications of requirements
Комиссия рекомендует УОПООН обеспечивать, чтобы в будущие контракты включались подробные положения,
In many countertrade transactions the main purpose of the countertrade agreement is to set out the commitment of the parties to enter into the future contracts required to fulfil the objective of the transaction"countertrade commitment", see the following paragraph.
Во многих встречных торговых сделках основная цель соглашения о встречной торговле состоит в том, чтобы установить обязательство сторон заключить в будущем контракты, необходимые для достижения целей сделки" обязательство по встречной торговле" см. следующий пункт.
and ensure that future contracts are concluded in a transparent
и гарантировать, чтобы будущие контракты заключались на принципах транспарентности,
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that the recommendations of the Board of Auditors be implemented as a matter of priority and that future contracts for services for all phases of the enterprise resource planning project be concluded expeditiously on the best possible terms for the Organization.
Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой обеспечить, чтобы рекомендации Комиссии ревизоров выполнялись в первоочередном порядке и чтобы в будущем контракты на оказание услуг для проекта создания системы общеорганизационного планирования ресурсов на всех этапах его осуществления заключались оперативно и на как можно более выгодных для Организации условиях.
to repeal all contracts that are detrimental to the Congolese people and to ensure that future contracts are concluded in a transparent and public way.
отменить все контракты, наносящие ущерб конголезскому народу; и гарантировать, чтобы будущие контракты заключались на принципах транспарентности и гласности.
ScanEx RDC will supply customers with products based on the COSMO-SkyMed images under existing and future contracts for solving operational tasks of monitoring disaster areas
ИТЦ« СкАНЭкС» будет поставлять клиентам продукты, основанные на изображениях COSMO- SkyMed, в рамках действующих и будущих контрактов для решения задач оперативного мониторинга районов стихийных бедствий
The claim is for the alleged loss of profits on future contracts in Iraq. Mivan states that,
Претензия подана в связи с предполагаемой упущенной выгодой по будущим контрактам в Ираке." Майван" утверждает,
Results: 52, Time: 0.066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian