GUIDELINES ADOPTED in Russian translation

['gaidlainz ə'dɒptid]
['gaidlainz ə'dɒptid]
руководящие принципы принятые
руководящими положениями принятыми
руководящими указаниями принятыми
руководство принятое
рекомендациями принятыми
руководящих принципах принятых
руководящих принципов принятых
руководящими принципами принятыми
руководящих положений принятых
руководящих положениях принятых
руководящих положений принятые
руководящие указания принятые

Examples of using Guidelines adopted in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The two draft guidelines adopted by the Commission during its fifty-seventh session concerned objections to reservations.
Два проекта руководящих положений, принятые Комиссией в ходе ее пятьдесят седьмой сессии, касаются возражений против оговорок.
As contemplated in the guidelines adopted by the UNDC in 1999,
Как предусмотрено в руководящих положениях, принятых КООНР в 1999 году,
using guidelines adopted by the Executive Body.
используя руководящие принципы, принятые Исполнительным органом.
Norway is convinced that the draft guidelines adopted by the Commission and the reports prepared by the Special Rapporteur will prove useful to States and international organizations.
Норвегия убеждена, что проекты руководящих положений, принятые Комиссией, и доклады, подготовленные Специальным докладчиком, принесут пользу государствам и международным организациям.
using guidelines adopted by the Executive Body.
используя руководящие принципы, принятые Исполнительным советом.
Effectively follow up the guidelines adopted by the Dominican Republic and Haiti Joint Commission on concrete measures
Принять эффективные последующие меры по выполнению руководящих указаний, принятых Совместной комиссией Доминиканской Республики
It is complementary to more detailed operational guidelines adopted by humanitarian and development actors or national
Ее задача- дополнять собой более подробные оперативные руководства, принятые субъектами, занимающимися вопросами гуманитарной деятельности
Annexes II-IV to the Guidelines adopted by the Commission on 3 September 1999 at its sixth session", 3 September 1999.
Приложения II- IV к Руководству, принятые Комиссией 3 сентября 1999 года на ее шестой сессии>>, 3 сентября 1999 года.
This principle was also endorsed by consensus in the guidelines adopted by the United Nations Disarmament Commission.
Данный принцип также был подтвержден на основе консенсуса в рекомендациях, принятых Комиссией по разоружению Организации Объединенных Наций.
See, for example, the Berlin Guidelines adopted by the International Round-table on Mining and the Environment(Berlin, June 1991)
См., например, Берлинские руководящие принципы, принятые на Международном совещании" за круглым столом" по вопросам горнодобывающей промышленности
Part 3 of this report includes a chapter on Voluntary Pledges and Commitments, in accordance with the guidelines adopted for the second cycle of the universal periodic review.
В раздел 5 настоящего доклада в соответствии с руководящими принципами, принятыми для второго цикла УПО, включена глава, посвященная добровольным обещаниям и обязательствам.
all recommendations and guidelines adopted by IMO on pollution from ships; and .4.
все рекомендации и руководящие принципы, принятые ИМО по вопросу о загрязнении с судов; и.
The summary reports prepared by Parties in accordance with the guidelines adopted at the second session of the Meeting of the Parties will become available in spring 2013.
Краткие доклады, подготовленные Сторонами, в соответствии с руководящими принципами, принятыми на второй сессии Совещания Сторон, будут представлены весной 2013 года.
These principles are drawn from the standards and guidelines adopted by the International Organization of Supreme Audit Institutions INTOSAI.
Эти принципы разработаны на основе норм и руководящих принципов, утвержденных Международной организацией высших ревизионных учреждений МОВРУ.
Participation of non-governmental organizations should be considered along the guidelines adopted in the International Conference on Population and Development process.
Вопрос об участии неправительственных организаций надлежит рассматривать наряду с руководящими принципами, принятыми в процессе работы Международной конференции по народонаселению и развитию.
The few draft guidelines adopted by the Commission in 2006 did not raise difficulties for his delegation.
Те несколько проектов руководящих положений, которые были приняты Комиссией в 2006 году, не вызывают вопросов у делегации Италии.
The Committee confirmed this approach in its current guidelines adopted at the ninety-ninth session CCPR/C/2009/1.
Комитет подтвердил этот подход в своих ныне действующих руководящих принципах, утвержденных на девяносто девятой сессии CCPR/ C/ 2009/ 1.
The Committee requests the State party to submit its fourth periodic report in accordance with the guidelines adopted by the Committee in 2008(E/C.12/2008/2), by 30 November 2018.
Комитет просит государство- участник представить четвертый периодический доклад в соответствии с руководящими принципами, утвержденными Комитетом в 2008 году( Е/ С. 12/ 2008/ 2), к 30 ноября 2018 года.
The Guidelines adopted by the Commission highlight the complexity of the issues involved in the interpretation
В Руководстве, принятом Комиссией, освещается сложность вопросов, связанных с толкованием
Under the guidelines adopted by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination,
В соответствии с руководящими принципами, принятыми Комитетом по ликвидации расовой дискриминации,
Results: 224, Time: 0.0886

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian