GUIDELINES ADOPTED in Arabic translation

['gaidlainz ə'dɒptid]
['gaidlainz ə'dɒptid]
المبادئ التوجيهية التي اعتمدت
المبادئ التوجيهية المعتمدة
المبادئ التوجيهية التي اعتمد
خطوط إرشادية تبنت
توجيهات التي اعتمدت
مبادئ توجيهية يعتمد

Examples of using Guidelines adopted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee requests the State party to submit its fifth periodic report, pursuant to the guidelines adopted by the Committee in 2008(E/C.12/2008/2), by 30 November 2018.
تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الخامس، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008(E/C.12/2008/2)، بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2018
The UNFCCC review guidelines adopted in 1999(decision 6/CP.5) and revised in 2002(decision 19/CP.8)
واعتُمدت المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالاستعراض عام 1999(المقرر 6/م أ-5)
Guidelines on independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies in the exercise of their functions-- Guidelines adopted by the chairpersons of the treaty bodies to guarantee the independence and impartiality of treaty body members.
مبادئ توجيهية بشأن استقلال وحيادية أعضاء الهيئات التعاهدية في أداء وظائفهم- مبادئ توجيهية معتمدة من رؤساء الهيئات التعاهدية من أجل ضمان استقلال وحيادية أعضاء الهيئات التعاهدية
Here, we recall the June 2013 guidelines adopted by the European Union, which can tangibly contribute to promoting compliance with the law and thus advancing a peaceful solution.
ونحن نذكِّر هنا بالمبادئ التوجيهية التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي في حزيران/يونيه 2013، التي يمكن أن تسهم على نحو ملموس في تشجيع امتثال القانون، ومن ثم التقدم صوب التوصل إلى حل سلمي
Other criteria and conditions are contained in the revised version of the Fund ' s guidelines adopted at the twenty-first session(annex IV). Any additional requirement from the Board or the secretariat is
وترد معايير وشروط أخرى يتعين الوفاء بها في الصيغة المنقحة لمبادئ الصندوق التوجيهية المعتمدة في الدورة الحادية والعشرين(المرفق الرابع). وكل شرط إضافي يطلبه المجلس
It was noted that it was important to ensure that the guidelines adopted a framework that had clearly definable rights and responsibilities for debtors and creditors and that the guidelines were entrenched in a human rights-based framework.
وقد لوحظ أنه من الأهمية بمكان ضمان أن تعتمد المبادئ التوجيهية إطاراً ينطوي بشكل واضح على حقوق ومسؤوليات يمكن تحديدها بالنسبة إلى الدائنين والمدينين وأن تكون المبادئ التوجيهية مترسخة في إطار قائم على حقوق الإنسان
In the third presentation, the speaker acknowledged that the guidelines adopted a human rights-based approach to debt but noted that they still failed to clearly identify the legal rights at stake on the one hand, and the rights-holders and duty-bearers on the other.
وفي العرض الثالث، أقر المتحدث باعتماد المبادئ التوجيهية لنهج قائم على حقوق الإنسان لكنه لاحظ أنها لم تحدد إلى الآن بشكل واضح الحقوق القانونية المعنية ولم تحدد من ناحية أخرى أصحاب الحقوق والجهات المكلفة بأداء الواجبات
In that connection, he commended the guidelines adopted by the European Union on the eligibility of Israeli entities and their activities in the territories occupied by Israel since June 1967 for grants, prizes and financial instruments funded by the Union.
وأثنى في هذا الصدد على المبادئ التوجيهية التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي بشأن استحقاق الكيانات الإسرائيلية وأنشطتها في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ حزيران/يونيه 1967 للمنح والجوائز والأدوات المالية التي يمولها الاتحاد
The guidelines adopted at the World Summit on Sustainable Development were endorsed in general, but the Commission may further define their parameters for action.
وأبدى المشاركون موافقة عامة على المبادئ التوجيهية التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ولكنهم ذكروا أنه يمكن للجنة أن تتوسع في تحديد معالم العمل الخاصة بهذه المبادئ التوجيهية
In the same spirit, disclosure of the truth has been promoted as a form of reparation- or, more precisely, of satisfaction- in the Basic Principles and Guidelines adopted by the General Assembly in its resolution 60/147.
وفي نفس الاتجاه، جعلت المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 60/147، من كشف الحقيقة شكلاً من أشكال الجبر- وبتعبير أدق الترضية
The principles and guidelines adopted by them and other entities involved in humanitarian diplomacy and disaster relief reflected different approaches based on needs, rights or obligations.
وأشار إلى أن المبادئ والمبادئ التوجيهية التي تنتهجها هذه الوكالات، هي وكيانات أخرى تعمل في مجال الدبلوماسية الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث، تعكس نهجا مختلفة تقوم على الاحتياجات، والحقوق، والالتزامات
mechanisms(such as advisory committees) through decisions, recommendations or guidelines adopted by the treaty bodies goes beyond their authority and is a breach of existing mandates.
لاختيار المرشحين عن طريق قرارات أو توصيات أو توجيهات تعتمدها هيئات المعاهدات يجاوز سلطات هذه الهيئات ويتناقض مع الولايات الحالية
This has helped to ensure that the decisions of the Executive Board and the JISC, as well as the panels and working groups of these bodies, are in accordance with the modalities, procedures and guidelines adopted by the CMP and are legally sound.
وقد ساعد ذلك على ضمان أن تجيء مقررات المجلس التنفيذي ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، فضلاً عن الفرق والأفرقة العاملة لهذه الهيئات، متمشيةً مع الطرائق والإجراءات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف العامل وتكون سليمة قانونياً
the secretariat has helped to ensure that the work and decisions of the constituted bodies continue to be of high quality and in accordance with the modalities, procedures, and guidelines adopted by the CMP.
تظل أعمال ومقررات الهيئات المنشأة عالية النوعية ومتمشية مع الطرائق والإجراءات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
Some participants expressed their concern that for low-income developing countries there are not adequate resources available to enforce compliance to the rules, standards and guidelines adopted by governments.
وأعرب بعض المشاركين عن قلقهم بشأن عدم توافر موارد كافية لدى البلدان النامية ذات الدخل المنخفض من أجل إنفاذ الامتثال للقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية التي تعتمدها الحكومات
The actions and initiatives taken by the United Nations funds, programmes and specialized agencies, including the Bretton Woods institutions, often seem to be disconnected from the guidelines adopted by Member States at the Economic and Social Council and the General Assembly.
فالإجراءات والمبادرات التي تتخذها صناديق وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، كثيرا ما تبدو أنها بمعزل عن المبادئ التوجيهية التي تعتمدها الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة
At its 434th meeting, on 19 April, the Committee agreed to follow the guidelines adopted in 1994 and 1995 with regard to consideration of inter-sessional departures from the approved calendar of conferences and to meet as required to review proposals affecting the schedule of conferences and meetings during sessions of the General Assembly.
وفي جلستها 434 المعقودة في 19 نيسان/أبريل، وافقت اللجنة على تطبيق المبادئ التوجيهية التي اعتمدت في عامي 1994 و 1995 في ما يتعلق بالنظر في حالات الخروج على جدول المؤتمرات المعتمد في ما بين الدورات، كما وافقت على أن تجتمع حسب الحاجة لاستعراض الاقتراحات التي تؤثر على جدول المؤتمرات والاجتماعات التي تعقد خلال دورات الجمعية العامة
At its organizational session(481st meeting), held on 12 April 2007, the Committee agreed to follow the guidelines adopted in 1994 and 1995 with regard to its consideration of intersessional departures from the approved calendar of conferences and to meet, as required, to review proposals affecting the schedule of conferences and meetings during sessions of the General Assembly.
وافقت اللجنة في دورتها التنظيمية(الجلسة 481) المعقودة في 12 نيسان/أبريل 2007 على اتباع المبادئ التوجيهية المعتمدة في عامي 1994 و 1995 فيما يخص النظر في حالات الخروج خلال فترة ما بين الدورات عن جدول المؤتمرات المعتمد، والاجتماع، حسب الاقتضاء، لاستعراض المقترحات التي تؤثر على جدول المؤتمرات والاجتماعات أثناء دورات الجمعية العامة
The Commission would particularly welcome comments from States and international organizations on the draft guidelines adopted this year and draws their attention in particular to the draft guidelines in sections 4.2(Effects of an established reservation)
ترحّب اللجنة باهتمام خاص بتعليقات الدول والمنظمات الدولية بشأن مشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدت هذا العام وتوجّه نظرها بصورة خاصة إلى مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة في الفرع 4-2(آثار التحفظ المُنشَأ)
At its organizational session(463rd meeting), the Committee agreed to follow the guidelines adopted in 1994 and 1995 with regard to consideration of intersessional departures from the approved calendar of conferences and to meet, as required, to review proposals affecting the schedule of conferences and meetings during sessions of the General Assembly.
وافقت اللجنة في دورتها التنظيمية(الجلسة 463) على اتباع المبادئ التوجيهية المعتمدة في سنتي 1994 و 1995 فيما يخص النظر في الخروج خلال فترة ما بين الدورات عن جدول المؤتمرات المقرر، والاجتماع حسب الاقتضاء لاستعراض المقترحات التي تؤثر على جدول المؤتمرات والاجتماعات أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة
Results: 181, Time: 0.0824

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic