HAD MAINTAINED in Russian translation

[hæd mein'teind]
[hæd mein'teind]
сохраняет
retains
remains
maintains
keeps
saves
preserves
stores
continues
conserves
поддерживает
supports
endorsed
maintains
favoured
subscribes
upholds
concurs
keeps
утверждали
claimed
argued
alleged
asserted
said
maintained
stated
contended
insisted
affirmed
придерживается
adheres to
follows
takes
is
holds
maintains
adopted
upholds
has
pursues
настаивал
insisted
maintained
pushed
urged
insistence
argued
pressed
was insistent
сохранили
retained
kept
maintained
preserved
saved
remained
have stored
continued
sustained
сохранила
retained
kept
maintained
preserved
saved
remained
continued
stored
поддерживал
supported
maintained
kept
endorsed
sustained
was a supporter
поддерживали
supported
maintained
have sustained
kept
uphold
espoused
favoured
сохраняют
retain
maintain
remain
keep
preserve
save
store
continue
conserve
perpetuate

Examples of using Had maintained in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Instead, it had maintained the threshold of"significant harm" which had been used in the 1997 Convention with regard to surface waters.
Вместо этого она сохранила порог" значительного ущерба", который использовался в Конвенции 1997 года в отношении поверхностных вод.
That decision was of concern primarily to Australian Aboriginals who had maintained a traditional lifestyle
Это решение касалось главным образом австралийских коренных жителей, которые сохранили традиционный стиль жизни
who were from the Roma minority, had maintained that the demolition of their home by the municipal authorities had constituted an act of racial discrimination.
принадлежащие к меньшинству рома, утверждали, что снос их домов муниципальными властями представляет собой акт расовой дискриминации.
said that his country had maintained a moratorium on capital punishment since 2008.
что его страна поддерживает мораторий на применение смертной казни с 2008 года.
said that his country had maintained a consistent position on the Malvinas Islands.
что его страна сохраняет последовательную позицию по Мальвинским островам.
Over the past year, the Board's Audit Operations Committee had maintained a continuous dialogue with the Administrations of the audited organizations.
За прошедший год Комитет по ревизионным операциям Комиссии поддерживал постоянный диалог с администрациями, в которых проводились ревизии.
Although CARICOM countries had maintained relatively high levels of human development,
Хотя страны КАРИКОМ сохранили относительно высокий уровень развития людских ресурсов,
the Working Group had maintained reference to article 36(1)
в пункте 2 Рабочая группа сохранила ссылку на статью 36( 1)
said that his country had maintained friendly diplomatic relations with the People's Republic of China for over 20 years.
что его страна поддерживает дружеские дипломатические отношения с Китайской Народной Республикой на протяжении более 20 лет.
Ethiopia had maintained an open-door policy to asylum seekers, despite the adverse consequences for the environment and security.
Несмотря на неблагоприятные последствия для экологии и безопасности, Эфиопия сохраняет политику открытых дверей в отношении лиц, ищущих убежища.
He had maintained, and still maintains links with organizations that have encouraged,
Он поддерживал и попрежнему поддерживает связи с организациями, которые поощряли
As of 2010, Cyprus was one of the Member States that had maintained the'hierarchy' that afforded racial
С 2010 года Кипр находится в числе государств- членов, которые сохранили" иерархию",
Kenya and other countries had imposed sanctions on a country with which they had maintained strong economic links,
Кения и другие страны ввели санкции в отношении одной из стран, с которой они поддерживали тесные экономические отношения,
Sri Lanka had maintained momentum in achieving development goals, including the MDGs.
Шри-Ланка сохранила динамику в достижении целей в области развития, включая ЦРТ.
Furthermore, Israeli forces had maintained the total siege imposed on the occupied Palestinian territory,
Кроме того, израильские силы сохраняют осадное положение на всей оккупированной палестинской территории,
Israel's representative to the United Nations in Geneva had maintained regular contacts with the UNHCR coordinating team and with the Zairian authorities.
Представитель Израиля при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве поддерживал регулярные контакты с группой УВКБ по координации и с властями Заира по этим вопросам.
the United Arab Emirates had maintained an ODA flow of over $7 billion.
Объединенные Арабские Эмираты сохранили поток ОПР в размере более 7 млрд. долл. США.
Mr. Elaraby(Egypt) said that the Commission had maintained in its work a correct balance between the progressive development
Г-н ЭЛЬ- АРАБИ( Египет) говорит, что в своей деятельности Комиссия сохранила правильный баланс между прогрессивным развитием
Nevertheless, the new values were still higher than the levels that Vespasian and Titus had maintained during their reigns.
Однако новая ценность монеты была по-прежнему выше того уровня, который Веспасиан и Тит поддерживали во время своего правления.
In addition, the United States had maintained military bases in Puerto Rico without paying anything for them.
Кроме того, Соединенные Штаты сохраняют военные базы в Пуэрто- Рико и при этом ничего не платят за их использование.
Results: 188, Time: 0.0914

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian